Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nach ablehnung ihres antrags erhob » (Allemand → Néerlandais) :

Da das Verfahren vor dem Rat für Ausländerstreitsachen den betreffenden Personen nicht die Garantie einer wirksamen Beschwerdemöglichkeit bot, hat der Gerichtshof festgelegt, dass Artikel 39/2 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 in der durch Artikel 2 des Gesetzes vom 15. März 2012 abgeänderten Fassung zu einem Behandlungsunterschied führte zwischen den Asylsuchenden aus einem sicheren Herkunftsland und den anderen Asylsuchenden, die beim Rat für Ausländerstreitsachen eine Beschwerde im Verfahren mit voller Rechtsprechungsbefugnis und mit von Rechts wegen aussetzender Wirkung gegen die Entscheidung zur ...[+++]

Vermits de procedure voor de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen de betrokkenen geen daadwerkelijk rechtsmiddel waarborgde, heeft het Hof vastgesteld dat artikel 39/2 van de wet van 15 december 1980, zoals gewijzigd bij artikel 2 van de wet van 15 maart 2012, een verschil in behandeling inhield, tussen de asielzoekers die afkomstig zijn uit een veilig land van herkomst en de andere asielzoekers die, tegen de beslissing tot verwerping van hun aanvraag, een beroep met volle rechtsmacht kunnen instellen bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, dat van rechtswege schorsend is.


Nach Ablehnung ihres Antrags erhob sie Klage.

Toen haar verzoek werd afgewezen legde zij de zaak voor aan de rechter.


Moerman, E. Derycke und F. Daoût, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand des Antrags und Verfahren Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 25. Februar 2016 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 26. Februar 2016 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob Antoine Buedts Klage auf einstwei ...[+++]

Moerman, E. Derycke en F. Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 25 februari 2016 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 26 februari 2016, heeft Antoine Buedts een vordering tot schorsing ingesteld van de artikelen 128 tot 134 en van artikel 135, 18°, van het Vlaamse decreet van 18 december 2015 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2016 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 29 december 2015).


Spätestens an einem von der Regierung bestimmten Datum und nach den von ihr festgelegten Modalitäten richtet der Darlehengeber an die von der Regierung benannte Instanz einen Antrag auf Registrierung des Darlehens.

Uiterlijk op een datum vastgesteld door de Regering en volgens de door haar bepaalde modaliteiten richt de kredietgever een aanvraag tot registratie van de lening aan de door de Regering aangewezen instantie.


Für den Fall, dass die Daten nicht bei der betroffenen Person erhoben wurden, erhält die betroffene Person bei Beginn der Speicherung der Daten beziehungsweise im Fall einer beabsichtigten Weitergabe der Daten an Dritte spätestens bei der ersten Übermittlung von dem für die Verarbeitung Verantwortlichen oder seinem Vertreter zumindest die nachstehenden Informationen, sofern diese ihr noch nicht vorliegen: a) Name und Adresse des für die Verarbeitung Verantwortlichen und gegebenenfalls seines Vertreters, b) Zweckbestimmungen der Verarb ...[+++]

Indien de persoonsgegevens niet bij de betrokkene zijn verkregen, moet de verantwoordelijke voor de verwerking of zijn vertegenwoordiger, op het moment van de registratie van de gegevens of wanneer mededeling van de gegevens aan een derde wordt overwogen, uiterlijk op het moment van de eerste mededeling van de gegevens, ten minste de volgende informatie verstrekken, tenzij de betrokkene daarvan reeds op de hoogte is : a) de naam en het adres van de verantwoordelijke voor de verwerking en, in voorkomend geval, van diens vertegenwoordiger; b) de doeleinden van de verwerking; c) het bestaan van een recht om zich op verzoek en kosteloos te ...[+++]


Die betroffene Person, bei der die sie betreffenden Daten erhoben werden, muss von dem für die Verarbeitung Verantwortlichen oder seinem Vertreter spätestens zum Zeitpunkt der Datenerhebung zumindest die nachstehenden Informationen erhalten, sofern diese ihr noch nicht vorliegen: a) Name und Adresse des für die Verarbeitung Verantwortlichen und gegebenenfalls seines Vertreters, b) Zweckbestimmungen der Verarbeitung, c) Bestehen des Rechts, sich auf Antrag und koste ...[+++]

Indien persoonsgegevens betreffende de betrokkene bij hemzelf worden verkregen, moet de verantwoordelijke voor de verwerking of diens vertegenwoordiger uiterlijk op het moment dat de gegevens worden verkregen aan de betrokkene ten minste de hierna volgende informatie verstrekken, behalve indien hij daarvan reeds op de hoogte is : a) de naam en het adres van de verantwoordelijke voor de verwerking en, in voorkomend geval, van diens vertegenwoordiger; b) de doeleinden van de verwerking; c) het bestaan van een recht om zich op verzoek en kosteloos tegen de voorgenomen verwerking van hem betreffende persoonsgegevens te verzetten, indien de ...[+++]


Dasselbe gilt für antragstellende Parteien, die nach Ablehnung des Antrags auf Aussetzung eines Aktes keinen Replikschriftsatz binnen der vorgesehenen Frist einreichen.

Hetzelfde gevolg geldt ten aanzien van de verzoekende partij die, nadat de vordering tot schorsing van een akte afgewezen is, niet tijdig een repliekmemorie indient.


Art. 22 - In Artikel D 258, Absatz 3 von Buch II desselben Gesetzbuches wird der Wortlaut " innerhalb eines Monats nach Eingang ihres Antrags" durch den Wortlaut " innerhalb einer Frist von einem Monat ab dem Datum des Wirksamwerdens der Zustellung des Antrags, so wie gemäss Artikel D 2ter, § 2 berechnet" ersetzt.

Art. 22. In artikel D 258, derde lid, Boek II van hetzelfde Wetboek worden de woorden " binnen de maand na de aanvraag" vervangen door de woorden " binnen één maand na de datum van uitwerking van de kennisgeving van de aanvraag, zoals berekend overeenkomstig artikel D 2ter, § 2," .


Sie haben jedoch kein Rechtsmittel gegen eine Ablehnung ihres Antrags durch den Direktor für Jugendhilfe, da sie nicht in Artikel 37 erwähnt sind, der Rechtsmittel gegen Entscheidungen des Beraters im Rahmen der gewährten Hilfe und des Direktors im Rahmen der Anwendung einer auferlegten Hilfsmassnahme organisiert.

Zij beschikken echter niet over een rechtsmiddel wanneer hun verzoek door de directeur van de hulpverlening aan de jeugd wordt geweigerd, aangezien zij niet worden beoogd in artikel 37, dat voorziet in de rechtsmiddelen tegen de beslissingen van de adviseur in het kader van toegekende hulp, en van de directeur in het kader van de inwerkingstelling van een opgelegde hulpverlenende maatregel.


Folgende Beweggründe rechtfertigen eine Ablehnung Ihres Antrags: (X).

De volgende redenen wettigen de verwerping van uw aanvraag : (X)




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nach ablehnung ihres antrags erhob' ->

Date index: 2024-03-07
w