Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "müssten wir dann nicht zumindest " (Duits → Nederlands) :

(1) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Ermittlungen oder Strafverfolgung im Zusammenhang mit den unter diese Richtlinie fallenden Straftaten zumindest dann nicht von einer Anzeige oder Klage des Terrorismusopfers oder einer anderen von der Straftat betroffenen Person abhängt, wenn die Taten im Hoheitsgebiet des Mitgliedstaats begangen wurden.

1. De lidstaten zorgen ervoor dat, in ieder geval ten aanzien van misdrijven die op het grondgebied van de lidstaat zijn gepleegd, een aangifte of klacht van het slachtoffer van terrorisme of een ander slachtoffer ten aanzien van de onder deze richtlijn vallende misdrijven geen noodzakelijke voorwaarde is voor het instellen van een onderzoek naar of een vervolging van die misdrijven.


Händler, die Debitkarten akzeptieren, wären dann nicht zur Annahme von Kreditkarten gezwungen, und Händler, die Kreditkarten akzeptieren, müssten nicht auch Firmenkarten annehmen.

Handelaren die debetkaarten accepteren, zouden dan niet gedwongen zijn ook kredietkaarten te accepteren, en handelaren die kredietkaarten accepteren, zouden niet gedwongen zijn commerciële kaarten te accepteren.


Zwar ist das Recht auf eine Pension Bestandteil des durch Artikel 23 Absatz 3 Nr. 2 der Verfassung gewährleisteten Rechtes auf soziale Sicherheit, doch dies gilt nicht für die Modalitäten für die Besteuerung dieser Pension, zumindest dann, wenn dadurch nicht das Recht auf die Pension in seiner Substanz beeinträchtigt werden kann.

Hoewel het recht op een pensioen valt onder het recht op sociale zekerheid dat wordt gewaarborgd bij artikel 23, derde lid, 2°, van de Grondwet, geldt datzelfde niet voor de nadere regels voor de belasting van dat pensioen, althans wanneer zij geen afbreuk kunnen doen aan de essentie zelf van het recht op pensioen.


– Da die Erstürmung der Roten Moschee abgeschlossen ist, müssten wir dann nicht zumindest im zweiten Teil nicht die Vergangenheitsform verwenden?

– (DE) Zouden wij, aangezien de bestorming van de Rode Moskee is beëindigd, niet de verleden tijd moeten gebruiken, in ieder geval in het tweede deel?


- Ich danke der Präsidentschaft für ihre Antwort, doch ungeachtet des erwarteten Berichts der hochrangigen Gruppe muss ich auf Folgendes hinweisen: Wenn die Welthandelshandelsorganisation irgendeine Bedeutung hat, sollte sie dann nicht zumindest eine vereinheitlichte Verfahrensanweisung für die Bewertung der Sicherheit und die Zulassung von genetisch veränderten Produkten erarbeiten, die weltweit gehandelt werden?

- (EN) Ik dank het voorzitterschap voor zijn antwoord, maar, vooruitlopend op het verslag van de werkgroep op hoog niveau, meen ik toch dat wanneer de Wereldhandelsorganisatie ook maar enige rol van betekenis heeft, hierin op zijn minst een uniforme procedure opgenomen zou moeten zijn voor veiligheidsbeoordeling en vergunningverlening voor mondiaal verhandelde GG-producten.


Aber das glaube ich nicht. Würden alle Flüge von Dublin abgehen, dann würde das bedeuten, dass alle Menschen, die wie ich in der Nähe des Flughafens Cork wohnen, oder in der Nähe von Shannon oder Waterford oder Kerry, nach Dublin fahren oder einen zweiten Flug – einen Shuttle nach Dublin – buchen müssten, um dann weiterzukommen.

Als alle vluchten vanuit Dublin vertrekken, betekent dat dat alle mensen die zoals ik vlakbij Cork Airport of Shannon Airport of Waterford of Kerry wonen, eerst naar Dublin moeten rijden of een tweede vlucht, een binnenlandse vlucht, naar Dublin moeten nemen om vervolgens verder te gaan.


– (FR) Hätten Sie die Türkei nicht ungerechtfertigterweise als europäisches Land bezeichnet – was sie nicht ist – dann müssten Sie heute nicht einige Wahrheiten akzeptieren.

(FR) Als u Turkije niet ten onrechte een Europees land had genoemd, wat het niet is, zou u vandaag niet in de positie verkeren dat u een aantal waarheden onder ogen moet zien.


Dann müssten sie auch nicht lange Zeit in Ungewissheit leben, bis ihr Antrag entschieden ist.

Zij zouden dan evenmin nog het hoofd moeten bieden aan een lange periode van onzekerheid terwijl hun aanvraag wordt behandeld.


Meine Frage, auf die der amtierende Ratspräsident noch nicht geantwortet hat, lautet: Wenn eine solche richterliche Untersuchung eingeleitet wird, bei der im wesentlichen, vielleicht neben anderen wahrscheinlich Schuldigen, Herr Solana, der gegenwärtige Hohe Vertreter für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union, vernommen wird, wenn also die Generalanwältin des Gerichtshofes der Meinung ist, ein solches Verfahren sollte eingeleitet werden, müßte Herr Sola ...[+++]

De fungerend voorzitter heeft niet geantwoord op mijn vraag. Deze was als volgt: laten wij ervan uitgaan dat dit gerechtelijk onderzoek van start gaat. Daarin is de belangrijkste, of in ieder geval een van de belangrijkste ondervraagden, en mogelijk schuldigen, de heer Solana, die nu hoge vertegenwoordiger is van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid van de Europese Unie. Laten wij er eveneens van uitgaan dat de officier van justitie van de rechtbank, besluit tot opening van een gerechtelijk onderzoek. Moet de heer Solana dan niet als hoge vertegenwoordiger voorlopig worden geschorst, tenminste zolang niet is gebleken da ...[+++]


Zu berücksichtigen sind ferner die Beziehungen zur OPEC, einer Organisation, zu der kontinuierliche Beziehungen auch dann unterhalten werden müssten, wenn die Erdölpreise nicht ungewöhnlich hoch sind.

Ook zijn er nog de relaties met OPEC, een organisatie waarmee permanent relaties dienen te worden onderhouden, zelfs wanneer de olieprijzen niet uitzonderlijk hoog zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'müssten wir dann nicht zumindest' ->

Date index: 2022-03-31
w