Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «müssen zwei probleme » (Allemand → Néerlandais) :

70. Damit dieser Vorschlag funktioniert, müssen zwei Probleme gelöst werden.

70. Wil dit voorstel kunnen functioneren, dan moet er oplossing komen voor twee punten.


In Asien leben zwei Drittel der Armen der Welt: 800 Millionen Menschen müssen mit weniger als 1 US-Dollar pro Tag auskommen; in den meisten der Niedrigeinkommensländer Asiens beherrschen Probleme der Ernährungssicherung, Gesundheitsversorgung und der Verfügbarkeit elementarer Dienstleistungen den Alltag, und viele Länder mit mittlerem Einkommen haben das Problem eines gravierenden Einkommens- und Chancengefälles.

Azië is ook de woonplaats van twee derde van de armen in de wereld: 800 miljoen mensen moeten er zien te overleven met minder dan 1 US-dollar per dag. Verder zijn voedselzekerheid, gezondheidszorg en toegang tot basisvoorzieningen in de meeste lage-inkomenslanden in de regio een constant probleem en is in veel landen met middellage inkomens nog steeds sprake van grote inkomensverschillen en ongelijke kansen op de arbeidsmarkt.


Wenn wir über politische Parteien sprechen, müssen wir zwei Probleme berücksichtigen.

Als we het over politieke partijen hebben, moeten we twee problemen in ogenschouw nemen.


Die Stolpersteine, die aus dem Weg geräumt werden müssen und die durch einen parlamentarischen Bericht thematisiert werden, welcher gerade von Herrn Klinz verfasst wird, betreffen vor allem zwei Probleme: die Bewertung der Staatsschulden von Mitgliedstaaten und die allgemeine Struktur eines Marktes, welcher sich durch ein offenkundiges Oligopol auszeichnet.

I nodi che restano da sciogliere, e che sono oggetto di una relazione parlamentare già in itinere dell'onorevole Klinz, riguardano soprattutto due questioni: le valutazioni dei debiti sovrani degli Stati e la generale struttura di un mercato caratterizzato da un evidente oligopolio.


– (LV) In diesem besonderen Fall gibt es zwei Probleme, die methodisch und zweckmäßig gelöst werden müssen.

– (LV) In dit specifieke geval zijn er twee problemen die op systematische en doelbewuste wijze moeten worden opgelost.


Und wir müssen verstärkt auf die EU-Förderungen aufmerksam machen, die über EU-Programme wie Erasmus zur Verfügung stehen, denn im Rahmen dieser Programme erhalten sie einen ersten Eindruck davon, wie es ist, im Ausland zu leben. Jugendarbeitslosigkeit und geringes Wirtschaftswachstum sind zwei der größten Probleme, vor denen wir derzeit stehen – Teil der Lösung sind mobilere Studierende und Arbeitskräfte,“ erklärte die für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend zuständige EU-Kommissarin Androulla Vassiliou.

Twee van de grootste uitdagingen vandaag zijn de jongerenwerkloosheid en de lage economische groei: een grotere mobiliteit voor studenten en werknemers is een deel van de oplossing," zegt Androulla Vassiliou, de Europese Commissaris voor Onderwijs, cultuur, meertaligheid en jeugdzaken.


Im Zusammenhang mit dem neuen Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften müssen zwei Probleme behandelt werden.

In de marge van het nieuw statuut van de ambtenaren van de Europese Unie zijn er twee problemen die om aandacht vragen.


Bekanntlich bestehen für die Bürger zwei Probleme: erstens die hohen Preise, die sie für den Grenzübertritt zahlen müssen, und zweitens das Problem des unbeabsichtigten Roamings in einem ausländischen Netz, obwohl sie die Grenze nicht übertreten haben, sondern in einer Grenzregion leben.

Zoals bekend, zijn er voor de burgers twee problemen: ten eerste de hoge prijs die zij voor mobiel bellen moeten betalen als zij de grens oversteken en ten tweede het probleem van de onbedoelde roaming via een buitenlands netwerk, niet omdat zij een grens zijn overgestoken, maar omdat zij in een grensgebied wonen.


In Asien leben zwei Drittel der Armen der Welt: 800 Millionen Menschen müssen mit weniger als 1 US-Dollar pro Tag auskommen; in den meisten der Niedrigeinkommensländer Asiens beherrschen Probleme der Ernährungssicherung, Gesundheitsversorgung und der Verfügbarkeit elementarer Dienstleistungen den Alltag, und viele Länder mit mittlerem Einkommen haben das Problem eines gravierenden Einkommens- und Chancengefälles.

Azië is ook de woonplaats van twee derde van de armen in de wereld: 800 miljoen mensen moeten er zien te overleven met minder dan 1 US-dollar per dag. Verder zijn voedselzekerheid, gezondheidszorg en toegang tot basisvoorzieningen in de meeste lage-inkomenslanden in de regio een constant probleem en is in veel landen met middellage inkomens nog steeds sprake van grote inkomensverschillen en ongelijke kansen op de arbeidsmarkt.


In der Studie werden zwei Probleme genannt, die weiter aufmerksam verfolgt werden müssen, nämlich die Arbeitsmarktlage und die Entwicklung der öffentlichen Finanzen.

In de studie wordt vastgesteld dat twee zaken nadere aandacht verdienen, namelijk de situatie op de arbeidsmarkt en het beloop van de overheidsfinanciën.


w