Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "müssen wird aber " (Duits → Nederlands) :

Das Haushaltsverfahren (dem zufolgen beide für den Haushalt zuständigen Beschlussfassungsorgane, nämlich Rat und Parlament, jeden beim EGF gestellten Antrag billigen müssen) wird aber weiterhin ein Hemmschuh für eine Beschleunigung des Verfahrens bleiben.

Maar de begrotingsprocedure (die voorschrijft dat de twee begrotingsautoriteiten, te weten de Raad en het Parlement, iedere aanvraag voor het EFG goedkeuren) zal een obstakel blijven voor een sneller proces.


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 18. April 2016 in Sachen B.L. gegen das Landesinstitut für Kranken- und Invalidenversicherung, dessen Ausfertigung am 26. April 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Lüttich, Abteilung Huy, folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: - « Verstößt Artikel 2 Nr. 7 des Gesetzes vom 31. März 2010 [über die Vergütung von Schäden infolge von Gesundheitspflegeleistungen] gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen anormalen Schaden als Schaden, der unter Berücksichtigung des heutigen Standes der Wissenschaft nicht hätte eintreten müssen ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 18 april 2016 in zake B.L. tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 april 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Hoei, de volgende prejudiciële vragen gesteld : - « Schendt artikel 2, 7°, van de wet van 31 maart 2010 [betreffende de vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg] de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het abnormale schade definieert als schade die zich niet had moeten voordoen in de huidige stand van de wetenschap, wanneer het in die zin wordt geïnterpr ...[+++]


Ich teile die Ansicht, dass wir den „Medizintourismus“ bekämpfen müssen, aber um die Patientenrechte zu schützen, müssen wir eine Regelung der Vorabgenehmigung einführen, die für die Patienten vereinfacht wird, aber den Verwaltungsstellen des Gesundheitswesens eine angemessene Vorwarnung über mögliche außergewöhnliche Kosten, die mit einer Reise zu einer Einrichtung des Gesundheitswesens in einem anderen EU-Mitgliedstaat verbunden sind, ermöglicht.

Ik ben het ermee eens dat we 'medisch toerisme' moeten bestrijden, maar om de rechten van patiënten te beschermen, moeten we een systeem van voorafgaande toestemming invoeren dat vereenvoudigd is voor de patiënten, maar dat gezondheidszorgbeheerders wel op redelijke wijze op voorhand waarschuwt voor uitzonderlijke kosten die verbonden zijn aan reizen naar gezondheidsinstellingen in andere lidstaten.


Dieses System wird auf den Stärken des bisherigen Systems aufbauen; es wird aber auch flexibel sein und wirksam auf die Bewältigung der künftigen Herausforderungen – ab dem Zeitpunkt ihres Erscheinens – reagieren können müssen.

Dit systeem zal voortbouwen op de sterke punten van het bestaande systeem, maar moet ook flexibel zijn en snel op toekomstige behoeften kunnen reageren.


Wir beobachten, dass eine immer größere Zahl von Gewalttaten gegen diese Gruppen begangen wird. Aber wir müssen uns nicht nur darum bemühen, dass die Täter, die solche Verbrechen begehen, persönlich dafür zur Verantwortung gezogen werden, nachdem die Justizbehörden sich eingeschaltet haben; wir müssen auch bestimmte wesentliche Voraussetzungen schaffen, um dafür zu sorgen, dass dieses Phänomen so weit wie möglich minimiert wird, und zwar mit dem Ziel der Konfliktvermeidung und der Beteiligung am Wiederaufbau in den betroffenen Regionen.

We zien dat er in toenemende mate geweld wordt gepleegd tegen deze groep mensen. We moeten er dan ook niet alleen naar streven dat de plegers van deze misdaden, na tussenkomst door de justitiële autoriteiten, persoonlijk verantwoording af moeten leggen, maar we moeten ook een aantal belangrijke voorwaarden scheppen die ervoor zorgen dat dit fenomeen zo min mogelijk voorkomt, met als uiteindelijke doel conflicten te voorkomen en bij te dragen aan de wederopbouw van gebieden die daaronder hebben geleden.


Wir müssen die Umsetzung des Kyoto-Protokolls ernsthafter angehen, und wir müssen alles tun, damit diese Vereinbarung auch von nichteuropäischen Staaten respektiert wird, die sich zu deren Umsetzung noch verpflichten müssen, die aber im globalen Maßstab für einen relativen großen Anteil der Umweltbelastungen verantwortlich sind.

Wij moeten kiezen voor een serieuzere benadering wanneer het gaat om de tenuitvoerlegging van het protocol van Kyoto en wij moeten alles doen om ervoor te zorgen dat dit akkoord ook wordt nageleefd door niet-Europese landen die zich nog niet aan de uitvoering van het akkoord hebben verbonden, maar die wel een relatief groot effect hebben op het mondiale milieu.


K. unter Hinweis darauf, dass im Entwurf eines Vertrags über eine Verfassung für Europa keine Rechtsgrundlage für die Schaffung der Agenturen vorgesehen wird, aber die Kontrolle der Rechtmäßigkeit der Handlungen der Organe und Agenturen der Union mit Rechtswirkung gegenüber Dritten ausdrücklich erwähnt wird, wobei u.a. präzisiert wird, dass in den Rechtsakten zur Gründung von Organen und Agenturen der Union besondere Bedingungen und Modalitäten für die Klageerhebung von natürlichen oder juristischen Personen gegen die mit einer Rechtswirkung verbundenen Handlungen dieser Organe und Agenturen vor ...[+++]

K. overwegende dat het ontwerpverdrag tot vaststelling van een grondwet voor Europa geen rechtsgrondslag voor de oprichting van agentschappen behelst maar expliciet verwijst naar de controle op de wettigheid van de handelingen van de organen of bureaus van de Unie die beogen rechtsgevolgen tegenover derden te hebben, waarbij o.a. wordt gesteld dat de handelingen tot oprichting van organen en bureaus van de Unie kunnen voorzien in specifieke voorwaarden inzake de beroepen welke door natuurlijke of rechtspersonen worden ingesteld tegen handelingen van deze organen of bureaus; tevens overwegende dat hetzelfde Verdrag voorts bepaalt dat de ...[+++]


Es gibt eine Vielzahl von Organisationen, die an der Initiative EQUAL beteiligt sind (Grad der Dezentralisierung), es wird aber auch darauf hingewiesen, dass Einfluss und Auswirkungen dieser Vielfalt bewertet werden müssen, vor allem weil die Stärkung der Handlungskompetenz in den verschiedenen Staaten auf unterschiedliche Weise interpretiert wird.

Er is een grote verscheidenheid aan organisaties die aan EQUAL deelnemen (mate van decentralisatie) maar het is nodig dat de invloed en het effect van deze verscheidenheid worden geëvalueerd, met name omdat "empowerment" in verschillende landen op verscheidene wijze wordt geïnterpreteerd.


Artikel 3 des Gemeindewahlgesetzes muss somit dahingehend ausgelegt werden, dass das Bürgermeister- und Schöffenkollegium die Wählerliste aufgrund der Elemente festlegen muss, die spätestens am 1. August des betreffenden Jahres vorliegen müssen, dass aber die Feststellung der Gesamtheit dieser Elemente und deshalb die Entscheidung, mittels der die Liste festgelegt wird, anschliessend, innerhalb einer kurzen Frist nach dem 1. August, erfolgen.

Artikel 3 van de gemeentekieswet dient dus in die zin te worden geïnterpreteerd dat het college van burgemeester en schepenen de kiezerslijst moet vaststellen op grond van de elementen die uiterlijk op 1 augustus van het betrokken jaar voorhanden zijn, maar dat de vaststelling van het geheel van die elementen en bijgevolg de beslissing waarbij de lijst wordt vastgesteld aansluitend, binnen een korte termijn na 1 augustus, plaatsvinden.


1. ist sich dessen bewusst, dass die WPA-Verhandlungen darauf zurückzuführen sind, dass die AKP-EUHandelsbeziehungen in Einklang mit den WTO-Vorschriften gebracht werden müssen; fordert aber die Kommission auf, darüber zu wachen, dass der Frage der Vereinbarkeit mit den Vorschriften nicht Vorrang gegenüber dem übergreifenden Ziel der Entwicklung eingeräumt wird; fordert die Kommission auf, sich nicht nur auf die Vereinbarkeit mit den WTO-Vorschriften zu konzentrieren, sondern in Zusammenarbeit mit den Entwicklun ...[+++]

1. begrijpt dat de EPO-onderhandelingen voortvloeien uit de noodzaak om de handelsrelaties tussen de ACS-landen en de EU compatibel te maken met de WTO-regels, maar roept de Commissie op waakzaam te zijn dat de kwestie van de compatibiliteit niet de bovenhand krijgt ten opzichte van de algemene doelstelling van ontwikkeling; roept de Commissie op niet alleen oog te hebben voor compatibiliteit met de WTOregels, maar er ook, in samenwerking met de ontwikkelingslanden, naar te streven de WTO-regels te verbeteren zodat ze beter op ontwikkeling zijn afgestemd;


w