Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Visum-Verordnung

Vertaling van "müssen wir beschreiten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
spezifische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen | spezifische pharmazeutische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen

specifieke verplichtingen die 12 maanden na het verlenen van de vergunning voor het in de handel brengen moeten zijn nagekomen


Die Mitgliedstaaten legen die Sanktionen für Verstöße gegen die im Rahmen dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften fest. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.

De lidstaten bepalen welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de ter uitvoering van deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen. Die sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn.


Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind | Visum-Verordnung

Verordening (EG) nr. 539/2001 van de Raad tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van een visum en de lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die plicht zijn vrijgesteld | visumverordening
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ich bin sicher, dass wir nachher intensiv über meine These streiten werden: nämlich dass wir jetzt, als Ausweg aus der Finanz- und Schuldenkrise, den Weg zu den Vereinigen Staaten von Europa beschreiten müssen.

Ik ben ervan overtuigd dat wij straks nog intensief over mijn stelling zullen discussiëren: als oplossing voor de financiële en schuldencrisis moeten wij de stap op weg naar de Verenigde Staten van Europa zetten.


P. in der Erwägung, dass die EU-Organe diese wesentlichen Elemente der Demokratie der Förderung spezieller Bereiche durch die EU zur Unterstützung von Drittländern, die ihren eigenen Weg zur Demokratie beschreiten, als Bausteine zugrunde zu legen müssen,

P. overwegende dat de EU-instellingen deze essentiële elementen van democratie als bouwstenen moeten gebruiken voor de EU-steun op specifieke gebieden aan derde landen die hun eigen weg naar democratie bewandelen,


Herr Präsident! Wir wissen sehr wohl, dass von der Formulierung der Rechtsvorschrift bis zu ihrer vollständigen Umsetzung ein sehr langer Weg zurückzulegen ist, und diesen Weg müssen wir beschreiten, wollen wir eine dynamische und kohärente Entwicklung dieses Verkehrsträgers erreichen.

Voorzitter, we weten allemaal dat er een lange weg ligt tussen het opstellen van wetgeving en volledige tenuitvoerlegging. Toch moeten we die weg bewandelen als we willen komen tot een dynamische en coherente ontwikkeling van deze vorm van vervoer.


Herr Präsident! Wir wissen sehr wohl, dass von der Formulierung der Rechtsvorschrift bis zu ihrer vollständigen Umsetzung ein sehr langer Weg zurückzulegen ist, und diesen Weg müssen wir beschreiten, wollen wir eine dynamische und kohärente Entwicklung dieses Verkehrsträgers erreichen.

Voorzitter, we weten allemaal dat er een lange weg ligt tussen het opstellen van wetgeving en volledige tenuitvoerlegging. Toch moeten we die weg bewandelen als we willen komen tot een dynamische en coherente ontwikkeling van deze vorm van vervoer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Berichterstatter ist davon überzeugt, dass es im Kampf gegen den Klimawandel keinen generellen Königsweg gibt, sondern dass wir uns der klimaschutzpolitischen Herausforderung zum einen durch eine dramatische Effizienzsteigerung und durch ein verbessertes Ressourcenmanagement stellen müssen; zum anderen aber auch bereit sein müssen, neue Wege zu beschreiten.

De rapporteur is ervan overtuigd dat er in de strijd tegen klimaatverandering geen koninklijke weg bestaat maar dat wij de uitdaging op het gebied van klimaatverandering enerzijds moeten aangaan door een drastische verhoging van de efficiëntie en een verbeterd rijkdommenbeheer maar anderzijds ook bereid moeten zijn nieuwe wegen te bewandelen.


Diesen Weg müssen wir beschreiten: Wir müssen uns auf demokratischer Ebene mit den Bürgern auseinander setzen.

Dat is de weg die we moeten inslaan: we moeten ons op democratische wijze met de burger verbinden.


Multikulturelle Belegschaften benötigen entsprechende Schulungen in der Sprache ihres Unternehmens, aber letztere müssen weiter gehen und kreative Wege zur Nutzung der in ihrer multikulturellen Belegschaft vorhandenen, aber oft versteckten sprachlichen Ressourcen beschreiten.

Meertalige arbeidskrachten hebben behoefte aan passende opleiding in de taal van de onderneming, maar ondernemingen moeten ook verder gaan en creatieve manieren vinden om de bestaande taalvaardigheden van hun multiculturele arbeidskrachten, die evenwel vaak verborgen blijven, aan te wenden.


Der Unionsbürger und seine Familienangehörigen, denen untersagt wird, in einen anderen Mitgliedstaat einzureisen oder sich dort aufzuhalten, müssen stets die Möglichkeit haben, den Rechtsweg zu beschreiten.

In elk geval moet een beroep op de rechter openstaan voor de burger van de Unie en zijn familieleden, aan wie de toegang tot of het verblijf in een andere lidstaat is geweigerd.


Sein für Unternehmen und die Informationsgesellschaft zuständige Kollege Erkki Liikanen unterstrich: "Für eine moderne Rechtsetzung müssen wir neue Wege bei der Konsultation der direkt Betroffenen beschreiten, beispielsweise durch eine stärkere Nutzung des Internet".

Erkki Liikanen, lid van de Commissie voor ondernemingen en de informatiemaatschappij, benadrukte: "Om een moderne regelgever te zijn, hebben we nieuwe methoden nodig om betrokkenen te raadplegen, bijvoorbeeld door meer van internet gebruik te maken".


Wir müssen, wie in dem Weißbuch von Jacques Delors dargelegt wurde, den Weg zu einer "Bildungsgesellschaft" beschreiten, in der Bildung und Ausbildung nicht nur dazu dienen, den Eintritt in die Arbeitswelt zu ermöglichen, sondern auch die individuellen Möglichkeiten jedes einzelnen optimal zur Entfaltung zu bringen.

Zoals in het vorige Witboek van Jacques Delors is aangegeven, moet er gestreefd worden naar een maatschappij van de opleiding waarin de resultaten van het leerproces en de opleiding niet alleen nuttig zijn om de arbeidsmarkt op te gaan, maar ook om de potentiële kwaliteiten van ieder individu optimaal te benutten.




Anderen hebben gezocht naar : visum-verordnung     müssen wir beschreiten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'müssen wir beschreiten' ->

Date index: 2023-07-18
w