Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Spezialisierung auf eine Tanztradition beweisen
Mangel an Beweisen
Soziale Kompetenz beweisen
Visum-Verordnung

Traduction de «müssen uns beweisen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
spezifische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen | spezifische pharmazeutische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen

specifieke verplichtingen die 12 maanden na het verlenen van de vergunning voor het in de handel brengen moeten zijn nagekomen




Die Mitgliedstaaten legen die Sanktionen für Verstöße gegen die im Rahmen dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften fest. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.

De lidstaten bepalen welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de ter uitvoering van deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen. Die sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn.


Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind | Visum-Verordnung

Verordening (EG) nr. 539/2001 van de Raad tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van een visum en de lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die plicht zijn vrijgesteld | visumverordening


die Spezialisierung auf eine Tanztradition beweisen

specialisatie in een danstraditie demonstreren


Führungskompetenzen in Fällen von sozialen Diensten beweisen

leiderschap bij sociale zaken tonen | leiderschap tonen bij sociale dienstverlening


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aufgrund des von Präsident Khatami eingeleiteten Demokratisierungsprozesses war es den Reformern möglich, Schlüsselpositionen in Gesetzgebung und Exekutive (das vorige Parlament wurde von den Verfechtern der harten Linie beherrscht) einzunehmen, doch nun müssen sie beweisen, dass sie Präsident Khatamis Programm der Wirtschafts-, Rechts- und Zivilreform auch umzusetzen verstehen.

Hoewel het democratiseringsproces van president Khatami de hervormers de mogelijkheid heeft geboden sleutelposities te bekleden bij de wetgevende en de uitvoerende macht (de vorige Majles werd door hardliners gedomineerd), dienen de hervormingsgezinden nog te bewijzen dat zij het programma van president Khatami voor economische, civiele en wettelijke hervormingen in de praktijk kunnen brengen.


Erstens politische Maßnahmen zur Überprüfung und Anpassung der nationalen und europäischen Rechtsvorschriften. Die Rechtsvorschriften dürfen neue Dienste nicht unnötig behindern; die Maßnahmen müssen den Wettbewerb und die Interoperabilität stärken, den Zugang zu unterschiedlichen Netzen verbessern und die Führungskraft der Politik beweisen. eEurope 2005 zeigt die Bereiche auf, in denen die Politik einen Mehrwert liefern kann, und beschränkt sich daher auf relativ wenige Maßnahmen in vordringlichen Bereichen.

In de eerste plaats beleidsmaatregelen om nationale en Europese wetgeving te herzien en aan te passen, ervoor te zorgen dat de wetgeving geen nodeloze belemmeringen voor nieuwe diensten opwerpt, de concurrentie en interoperabiliteit te verbeteren, het publiek bewust te maken en politiek leiderschap te tonen. eEurope 2005 wijst die gebieden aan waarop het overheidsbeleid een meerwaarde kan bieden en concentreert zich daarom op een beperkte reeks acties op prioritaire gebieden.


(2) Unbeschadet der nationalen Vorschriften und Regelungen über die Zulässigkeit von Beweismitteln sorgen die Mitgliedstaaten dafür, dass bei der Würdigung von Aussagen von Verdächtigen oder beschuldigten Personen oder von Beweisen, die unter Missachtung des Aussageverweigerungsrechts oder des Rechts, sich nicht selbst belasten zu müssen, erlangt wurden, die Verteidigungsrechte und das Recht auf ein faires Verfahren beachtet werden.

2. Onverminderd nationale regels en stelsels inzake de toelaatbaarheid van bewijs zorgen de lidstaten ervoor dat bij de beoordeling van door verdachten of beklaagden afgelegde verklaringen of van in strijd met het recht om te zwijgen of het recht om zichzelf niet te belasten verkregen bewijs, de rechten van de verdediging en het eerlijke verloop van het proces worden geëerbiedigd.


Die Schwellenländer müssen jetzt beweisen, dass sie aufgrund der verstärkten Repräsentation bereit sind, die umfassendere Verantwortung für globale wirtschaftspolitische Steuerung zu teilen.

De opkomende economieën moeten nu bewijzen dat ze in ruil voor meer vertegenwoordiging bereid zijn meer verantwoordelijkheid voor het mondiale economische bestuur op zich te nemen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In den Mitgliedstaaten, in denen die staatlichen Behörden beweisen müssen, dass es sich bei den Gegenständen um Elektro- und Elektronik-Altgeräte und nicht um Elektro- und Elektronikgeräte handelt, dürfte das Fehlen adäquater Unterlagen und Verpackung den Weitertransport der Altgeräte beträchtlich verzögern, solange die notwendigen Nachforschungen laufen, um den Status der verbrachten Gegenstände zu klären.

In lidstaten waar de bewijslast met betrekking tot de vraag of voorwerpen AEEA dan wel elektrische en elektronische apparatuur zijn, bij de overheidsinstanties berust, kan het ontbreken van de passende documenten en verpakking leiden tot aanzienlijke vertraging bij de doorverzending van de afvalstoffen zolang het noodzakelijke onderzoek ter vaststelling van de status van de overgebrachte goederen loopt.


Unter diesen Voraussetzungen und selbst, wenn die Wirkung der Umsetzung dieser Richtlinie nicht umfassend bewertet werden konnte, liegt es auf der Hand, dass ihre Folgen für das Leben der Arbeitnehmer mit Hilfe einer regelmäßigen Aktualisierung durch die Gemeinschaftsbehörden vertieft und verstärkt werden müssen, was beweisen würde, dass diese die Entwicklungen in der Weltwirtschaft genau im Blick haben.

Het is duidelijk, zelfs als het effect van de omzetting van deze richtlijn niet helemaal kon worden geëvalueerd, dat de consequenties ervan voor het leven van de werknemers sterker en ingrijpender moeten zijn, via een regelmatige herziening door de communautaire instanties, waaruit hun betrokkenheid bij de mondiale economische ontwikkelingen zou blijken.


Wir müssen Geschlossenheit beweisen, die gleiche Fähigkeit zur Entscheidungsfindung wie im vergangenen Oktober zeigen, als eine koordinierte Antwort auf den drohenden Zusammenbruch des gesamten Finanzsektors gefunden werden musste.

We moeten blijk geven van saamhorigheid en van dezelfde besluitvaardigheid als in oktober jongstleden, toen we een gecoördineerd antwoord moesten vinden op de dreigende ineenstorting van de hele financiële sector.


Aber wenn wir unsere Bürger überzeugen wollen, dass die Menschenrechte Werte sind, die wir aufrichtig schätzen, müssen wir beweisen, dass wir im Hinblick auf Partner, mit denen wir in laufenden Verhandlungen über gemeinsame Vereinbarungen stehen, nicht mit zweierlei Maß messen.

Maar als we onze burgers ervan willen overtuigen dat mensenrechten waarden zijn die we echt koesteren, moeten we laten zien dat we er geen dubbele moraal op na houden ten opzichte van partners waarmee we onderhandelingen over overeenkomsten hebben.


Wir, die Organe der Union, müssen jederzeit beweisen, dass wir die Grundrechte achten, nicht nur in Worten, sondern auch in Taten, vor allem bei unseren eigenen Legislativvorschlägen.

De instellingen van de Unie moeten te allen tijde laten zien dat zij pal staan voor de grondrechten, niet alleen in woorden, maar ook in daden en vooral in de eigen wetgevingsmaatregelen.


Verbraucher, die Schadenersatz begehren, müssen den Verstoß, den Schaden und den kausalen Zusammenhang zwischen beiden beweisen.

Consumenten die een schadevergoeding willen, zullen de inbreuk, de geleden schade en het oorzakelijk verband tussen die twee moeten aantonen.




D'autres ont cherché : mangel an beweisen     visum-verordnung     soziale kompetenz beweisen     müssen uns beweisen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'müssen uns beweisen' ->

Date index: 2025-07-18
w