Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union

Traduction de «müssen sie ihrerseits » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bieten die Kunden der in Unterabsatz 1 genannten Personen ihrerseits im Namen ihrer Kunden, so müssen sie sich vergewissern, dass diese Kunden ebenfalls berechtigt sind, die direkte Gebotseinstellung nach Absatz 1 oder 2 zu beantragen.

Wanneer een cliënt van een in de eerste alinea bedoelde persoon op zijn beurt zijn bieding uitbrengt namens een eigen cliënt, ziet hij erop toe dat ook die cliënt overeenkomstig lid 1 of lid 2 gerechtigd is een aanvraag tot toelating in te dienen om rechtstreeks biedingen uit te brengen.


(4) Bieten die in Absatz 1 Buchstaben b und c und Absatz 2 genannten Personen im Namen von Kunden, so müssen sie sich vergewissern, dass diese Kunden ihrerseits berechtigt sind, die direkte Gebotseinstellung nach Absatz 1 oder 2 zu beantragen.

4. Wanneer de in lid 1, onder b) en c), en in lid 2 bedoelde personen een bieding uitbrengen namens een cliënt, zien zij erop toe dat die cliënt zelf overeenkomstig lid 1 of lid 2 gerechtigd is een aanvraag tot toelating in te dienen om rechtstreeks biedingen uit te brengen.


Die Mitgliedstaaten müssen sich ihrerseits noch stärker um eine eindeutige Haltung bemühen und sollten sich verpflichten, an den Forderungen, die sie an ihre israelischen und palästinensischen Partner gestellt haben, festzuhalten.

De lidstaten moeten van hun kant hun standpunt nog duidelijker overbrengen en bereid zijn deze eisen kracht bij te zetten tegenover hun Israëlische en Palestijnse partners.


Bei den Gemeinschaftsprogrammen handelt es sich in erster Linie um interne Programme, die Bürgern und Institutionen in der EU zugute kommen sollen: Wollen auch Partnerländer daran teilnehmen, so müssen sie ihrerseits bestimmte Voraussetzungen, u.a. Finanzierungsbeitrag und ausreichende Verwaltungskapazitäten, erfüllen.

Communautaire programma’s zijn voornamelijk interne programma’s ten behoeve van de burger en instellingen in de EU. Uitbreiding ervan tot een partnerland is gekoppeld aan voorwaarden, waaronder een financiële bijdrage en bestuurlijke capaciteit aan hun kant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Damit die gemeinsamen Plattformen tatsächlich effizient sein können, müssen sie von Berufsverbänden oder -organisationen auf europäischer Ebene vorgeschlagen werden, die ihrerseits von repräsentativen Berufsverbänden oder -organisationen auf nationaler Ebene gebildet werden.

De gemeenschappelijke platforms moeten, om werkelijk efficiënt te zijn, worden voorgesteld door beroepsverenigingen of -organisaties op Europees niveau, die op hun beurt gevormd worden door verenigingen of organisaties die op nationaal niveau representatief zijn.


Wenn die USA jetzt um Beistand für den Irak ersuchen, müssen sie Entgegenkommen zeigen, indem sie ihrerseits nach dem Abzug der Israelis den Einsatz einer internationalen Streitmacht im Gazastreifen sowie, als nächsten Schritt, auf der Westbank unterstützen.

Als de Amerikanen nu steun zoeken voor Irak, moeten zij ook over de brug komen met steun voor een internationale troepenmacht in Gaza, als dit al ontruimd wordt, en op de westelijke Jordaanoever als volgende stap.


Unbeschadet internationaler Übereinkünfte, bei denen die Europäische Gemeinschaft Vertragspartei ist, sollten die Mitgliedstaaten den Gesellschaften, die diese Bestimmungen entsprechend den freiwilligen Regelungen anwenden, nicht vorschreiben müssen, diese auch anzuwenden, wenn sie Ziel eines Angebots von Gesellschaften werden, die ihrerseits die gleichen Bestimmungen als Folge des Einsatzes dieser freiwilligen Regelungen nicht anwenden.

Onverminderd de internationale overeenkomsten waarbij de Europese Gemeenschap partij is, dient aan de lidstaten te worden toegestaan vennootschappen, die de bedoelde bepalingen toepassen op grond van deze keuzemogelijkheid, niet tot toepassing te verplichten wanneer zij het voorwerp worden van een overnamebod dat wordt gedaan door vennootschappen die dezelfde bepalingen niet toepassen als gevolg van het gebruik van deze keuzemogelijkheid.


Die Kinder ihrerseits können auf die Nutzung der Medien besser vorbereitet werden; dazu müssen sie in die Lage versetzt werden abzuschätzen, welche Inhalte gut für sie sind und wie sie mit schädlichen Inhalten besser umgehen können.

Kinderen kunnen worden opgevoed in een goed gebruik van de media; zij moeten in staat zijn inhoud te vinden die nuttig voor hen is, en leren beter om te gaan met schadelijke inhoud.


Um dieselbe Prämie beanspruchen zu können, müssen die Mieter einer sich in der ersten Zone des Lärmbelastungsplans der anderen regionalen Flughäfen befindenden Wohnung ihrerseits nachweisen, dass sie diese zum allermindesten einen Monat vor dem Inkrafttreten des Erlasses zur Abgrenzung dieser Zone bewohnten».

Om van dezelfde premie te kunnen genieten, moeten de huurders van woningen gelegen in de eerste zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder van de andere gewestelijke luchthavens het bewijs leveren dat hun woning betrokken was minstens één maand vóór de inwerkingtreding van het besluit tot afbakening van gemelde zone».


Die Verbraucher ihrerseits müssen sich bewußt sein, daß sie für die sachgemäße Lagerung, Handhabung und Zubereitung der Lebensmittel verantwortlich sind.

Ook de consumenten moeten inzien dat zij er de verantwoordelijkheid voor dragen levensmiddelen op juiste wijze te bewaren, te hanteren en te bereiden.




D'autres ont cherché : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     müssen sie ihrerseits     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'müssen sie ihrerseits' ->

Date index: 2025-05-19
w