Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "müssen innerhalb ihrer angemessenen " (Duits → Nederlands) :

Die Behörden müssen innerhalb einer angemessenen Zeit entscheiden, ob ein Projekt genehmigt wird.

Autoriteiten moeten binnen een redelijke tijd besluiten of zij het betreffende project al dan niet goedkeuren.


Anträge auf eine medizinische Behandlung in einem anderen EU-Land müssen innerhalb einer angemessenen Frist bearbeitet werden.

Verzoeken om medische behandeling in een ander EU-land moeten binnen een redelijke termijn worden verwerkt.


In den Darlegungen, die dem Gesetzesvorschlag vorangegangen sind, der zu dem angefochtenen Gesetz geführt hat, hat der Gesetzgeber an die rechtliche Grundlage der Unterhaltsforderungen erinnert; sowohl in Artikel 203 § 1 des Zivilgesetzbuches, als auch in Artikel 27 des Übereinkommens über die Rechte des Kindes vom 20. November 1989 wird die vorrangige Verantwortung der Eltern anerkannt, für die Lebensbedingungen zu sorgen, die es einem Kind ermöglichen müssen, sich zu entwickeln, sowohl in körperlicher, geistiger, intellektueller, ...[+++]

In de uiteenzettingen die voorafgaan aan het wetsvoorstel dat heeft geleid tot de bestreden wet heeft de wetgever herinnerd aan de juridische grondslag van de onderhoudsvorderingen : zowel artikel 203, § 1, van het Burgerlijk Wetboek als artikel 27 van het Verdrag inzake de rechten van het kind van 20 november 1989 erkennen de primaire verantwoordelijkheid van de ouders om te zorgen voor de levensomstandigheden die een kind in staat moeten stellen om zich te ontwikkelen, zowel op lichamelijk, geestelijk, intellectueel, zedelijk als maatschappelijk gebied, naar hun vermogen en binnen de grenzen van hun financiële mogelijkheden (Parl. St., ...[+++]


Das durch Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention gewährleistete Recht eines jeden Rechtsunterworfenen, dass seine Sache innerhalb einer angemessenen Frist gehört wird, setzt voraus, dass der Richter unter Berücksichtigung der Umstände der Rechtssache und insbesondere ihrer Komplexität, der Führung des Klägers und des Verhaltens der zuständigen Behörden prüft, ob die angemessene Frist nicht überschritten wurde.

Het recht van iedere rechtzoekende op een behandeling van zijn zaak binnen een redelijke termijn, gewaarborgd bij artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, houdt in dat de rechter, rekening houdend met de omstandigheden van de zaak en onder meer met de complexiteit ervan, met het gedrag van de verzoeker en met de houding van de bevoegde overheden, nagaat of de redelijke termijn niet is overschreden.


Erlasse der Regierung, die die in Absatz 1 angeführten Modalitäten festlegen, sind dem Gutachten der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrats unterworfen und müssen innerhalb von 15 Monaten nach ihrer Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt durch Dekret bestätigt werden.

Besluiten van de Regering die de modaliteiten bedoeld in het eerste lid vastleggen, zijn onderworpen aan het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State en moeten, binnen vijftien maanden na bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, bij decreet bekrachtigd worden.


Beide Regionen müssen - innerhalb ihrer angemessenen jeweiligen Gesetze, Verordnungen als auch Politiken - effektiven Schutz intellektueller und gewerblicher Schutzrechte anbieten, gemäß den höchsten internationalen Normen und Abkommen einschließlich effektiver Mittel, solche Rechte durchzusetzen.

Beide regio's moeten - binnen hun eigen wetgevings-, regelgevings- en beleidskader - zorgen voor goede en doeltreffende bescherming van intellectuele en industriële eigendomsrechten volgens de hoogste internationale normen en afspraken, inclusief doeltreffende manieren om dergelijke rechten te handhaven.


Beide Regionen müssen - innerhalb ihrer angemessenen jeweiligen Gesetze, Verordnungen als auch Politiken - effektiven Schutz intellektueller und gewerblicher Schutzrechte anbieten, gemäß den höchsten internationalen Normen und Abkommen einschließlich effektiver Mittel, solche Rechte durchzusetzen.

Beide regio's moeten - binnen hun eigen wetgevings-, regelgevings- en beleidskader - zorgen voor goede en doeltreffende bescherming van intellectuele en industriële eigendomsrechten volgens de hoogste internationale normen en afspraken, inclusief doeltreffende manieren om dergelijke rechten te handhaven.


Diese Maßnahmen müssen innerhalb einer angemessenen Frist überprüft werden, die von der Art des festgestellten Risikos für Leben oder Gesundheit und der Art der wissenschaftlichen Informationen abhängig ist, die zur Klärung der wissenschaftlichen Unsicherheit und für eine umfassendere Risikobewertung notwendig sind.

De maatregelen dienen binnen een redelijke termijn opnieuw te worden bezien, afhankelijk van de aard van het geconstateerde risico voor het leven of de gezondheid en het soort wetenschappelijke informatie dat nodig is om de wetenschappelijke onzekerheid weg te nemen en een vollediger risicobeoordeling uit te voeren.


Ist die klagende Partei der Ansicht, dass Artikel 19 in bezug auf die Jahre 1998 bis 2002 Anlass zur gleichen Kritik für diese Jahre gibt wie die Kritik, die sie in ihren Klagegründen in bezug auf die Jahre 1995 und 1996 vorbringt (Einmischung in anhängige Rechtsstreitigkeiten, Behinderung ihrer Regelung innerhalb einer angemessenen Frist, Rückwirkung, finanzielle Last, die nur den pharmazeutischen Unternehmen auferlegt wird)?

Is de verzoekende partij, wat de jaren 1998 tot 2002 betreft, van mening dat artikel 19 aanleiding geeft tot dezelfde kritiek wat die jaren betreft als de kritiek die zij in haar middelen formuleert ten aanzien van de jaren 1995 en 1996 (inmenging in hangende geschillen, belemmering voor het feit dat ze zouden worden beslecht binnen een redelijke termijn, terugwerking, financiële last opgelegd enkel aan de farmaceutische ondernemingen) ?


Aufgrund der Dringlichkeit, besonders durch den Umstand begründet, dass die technischen Anpassungen der Koeffizienten möglichst früh erfolgen müssen, damit die den Gemeinden bewilligten Beträge innerhalb einer angemessenen Frist festgelegt und ausgezahlt werden, was im Interesse der gemeindlichen Finanzen und der haushaltstechnischen Ordnungsmässigkeit liegt;

Gelet op de dringende noodzakelijkheid, specifiek gegrond op het feit dat de coëfficiënten onverwijld technisch aangepast moeten worden om de aan de gemeenten toegekende bedragen binnen redelijke termijnen te bepalen en uit te keren in het belang van de gemeentefinanciën en van de begrotingsortodoxie;


w