Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "müssen voraus mitgeteilt werden " (Duits → Nederlands) :

Informationen über die tatsächlichen und rechtlichen Gründe, auf denen die Entscheidung beruht, müssen nicht mitgeteilt werden, wenn diese Information die Beschränkung gemäß Absatz 5 ihrer Wirkung berauben würde.

Informatie over de feitelijke en juridische omstandigheden waarop dit besluit is gebaseerd, kan worden weggelaten indien de ingevolge lid 5 opgelegde beperking ten gevolge van het verstrekken van dergelijke informatie haar effect zou verliezen.


Diese Anpassungen müssen von der Regierung der für die Familienleistungen zuständigen Gebietskörperschaft, die die Änderung durchführen will, den Regierungen der anderen Gebietskörperschaften mitgeteilt werden.

Deze aanpassingen dienen door de regering van de deelentiteit bevoegd voor gezinsbijslagen die de wijziging wenst door te voeren, te worden gemeld aan de regeringen van de andere deelentiteiten.


Alle Entscheidungen müssen schriftlich mitgeteilt werden. Bei Ablehnung eines Antrags müssen die Gründe dargelegt und darüber informiert werden, wie eine ablehnende Entscheidung angefochten werden kann.

Iedere beslissing moet schriftelijk worden meegedeeld; indien het verzoek wordt afgewezen, dienen de redenen te worden vermeld en moet informatie worden verstrekt over de manier waarop de beslissing kan worden aangevochten.


Die von den Mitgliedstaaten festgelegten Regeln für die Einreichung eines Antrags auf Genehmigung und die möglichen Gründe für eine Ablehnung müssen im Voraus mitgeteilt werden.

De door de lidstaten ingestelde regels voor het indienen van een aanvraag om toestemming en de mogelijke gronden voor weigering moeten op voorhand worden bekendgemaakt.


Unregelmäßigkeiten, die einer Insolvenz vorausgehen, und Fälle von Betrugsverdacht müssen jedoch mitgeteilt werden.

Onregelmatigheden voorafgaand aan een faillissement en elk vermoeden van fraude moeten echter wel worden gemeld.


Ihr Einwand ist aber dennoch wichtig, und wir werden ihn weiterleiten, doch ich muss betonen, dass die Entschuldigungen des französischen Ratsvorsitzes im Voraus mitgeteilt wurden.

Dit doet niets af aan het belang van uw bezwaar en we zullen dit ook doorgeven, maar ik wil benadrukken dat de verontschuldigingen van het Franse voorzitterschap al van tevoren zijn gemaakt.


Alle Entscheidungen müssen schriftlich mitgeteilt werden. Bei Ablehnung eines Antrags müssen die Gründe dargelegt und darüber informiert werden, wie eine ablehnende Entscheidung angefochten werden kann.

Iedere beslissing moet schriftelijk worden meegedeeld; indien het verzoek wordt afgewezen, dienen de redenen te worden vermeld en moet informatie worden verstrekt over de manier waarop de beslissing kan worden aangevochten.


In Fällen gemäß Artikel 58 Absatz 2 werden die bona fide geschätzten voraussichtlichen Abzüge im Voraus mitgeteilt.

In gevallen die door artikel 58, lid 2, worden bestreken, wordt vooraf een schatting te goeder trouw van alle inhoudingen verstrekt.


Abänderungen 2, 12, 13 und 15 zielten auf verstärkte Transparenz ab, indem die Zuschussempfänger verpflichtet werden, die Herkunft dieser Mittel anzuerkennen, und indem darauf bestanden wird, dass dem Parlament im Voraus die Einzelheiten der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen sowie der Zusammensetzung der Sachverständigengruppe zur Auswahl der Zuschussempfänger mitgeteilt werden.

Amendementen 2, 12, 13 en 15 hebben tot doel de transparantie te vergroten door de begunstigden van een subsidie te verplichten deze bron van financiering te erkennen en erop aan te dringen dat aan het Parlement van tevoren bijzonderheden worden verstrekt over het indienen van voorstellen en over de samenstelling van het panel van deskundigen dat belast is met de selectie van de begunstigden.


Die Pflichten nach diesem Abschnitt bestehen nicht, wenn die Vertragspartei der Einfuhr gemäß Artikel 13 Absatz 1 Buchstabe b und Artikel 14 Absatz 3 des Protokolls der Informationsstelle für biologische Sicherheit im Voraus mitgeteilt hat, dass derartige Einfuhren von GVO vom Verfahren der vorherigen Zustimmung in Kenntnis der Sachlage gemäß den Artikeln 7 bis 10, 12 und 14 des Protokolls ausgenommen sind, sofern geeignete Maßnahmen ergriffen werden, um die sichere absichtliche grenzüberschreitende Verbringung im Einklang mit dem Zie ...[+++]

De in dit deel bedoelde verplichtingen gelden niet indien de partij van invoer vooraf overeenkomstig artikel 13, lid 1, onder b), en lid 14, lid 3, van het Protocol, aan het BCH heeft laten weten dat een dergelijke invoer van GGO's moet worden vrijgesteld van de procedure van voorafgaande geïnformeerde instemming, als bedoeld in de artikelen 7 tot en met 10, 12 en 14 van het protocol, op voorwaarde dat er adequate maatregelen worden genomen om de veilige doelbewuste grensoverschrijdende verplaatsing ervan te waarborgen overeenkomstig ...[+++]


w