Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Real existierende Gegebenheiten
Visum-Verordnung

Vertaling van "müssen gegebenheiten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
spezifische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen | spezifische pharmazeutische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen

specifieke verplichtingen die 12 maanden na het verlenen van de vergunning voor het in de handel brengen moeten zijn nagekomen


real existierende Gegebenheiten

levensechte omstandigheden


Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind | Visum-Verordnung

Verordening (EG) nr. 539/2001 van de Raad tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van een visum en de lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die plicht zijn vrijgesteld | visumverordening
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bei der Wahl der geeigneten Parameter für die Überwachung müssen die lokalen Gegebenheiten für jedes Wasserverteilungsgebiet berücksichtigt werden.

Bij de keuze van geschikte parameters voor controle moeten de lokale omstandigheden voor elk waterdistributiezone in overweging worden genomen.


Vor diesem Hintergrund müssen die extrem abgelegenen Regionen nicht nur den Entwicklungsstand aufrechthalten, den sie insbesondere dank der Gemeinschaftsmaßnahmen erreicht haben, sondern darüber hinaus einer Strategie folgen, die es ihnen ermöglicht, sich an die Gegebenheiten Europas und ihre eigenen besonderen Gegebenheiten anzupassen.

In deze context dienen de ultraperifere regio's de resultaten die zij tot nog toe hebben behaald, met name door de toepassing van de communautaire maatregelen, te handhaven en zich bovendien in te schakelen in een strategie voor aanpassing aan de Europese realiteit en aan hun eigen specifieke realiteit.


Lösungen müssen maßgeschneidert sein und auf einer breiten Konsultation der Öffentlichkeit und anderer Beteiligter basieren; die Ziele müssen die lokalen Gegebenheiten reflektieren.

Er moet worden gezorgd voor maatwerkoplossingen op basis van een brede raadpleging van het publiek en andere belanghebbenden, en de doelstellingen moeten toegesneden zijn op de plaatselijke situatie.


Daher müssen die Arbeitnehmer und die Unternehmen mit den notwendigen Mitteln ausgestattet werden, damit sie sich den veränderten Gegebenheiten anpassen können: Es müssen sichere Arbeitsplätze erhalten, Kompetenzen auf allen Ebenen verbessert, Menschen wieder in Arbeit gebracht und die Bedingungen für die Schaffung neuer Arbeitsplätze geschaffen werden.

Werknemers en bedrijven moeten de nodige middelen krijgen om zich succesvol aan deze veranderende omstandigheden aan te passen: om stabiele werkgelegenheid te behouden, de vaardigheden op alle niveaus te verbeteren, mensen weer aan het werk te krijgen en de voorwaarden voor het creëren van nieuwe werkgelegenheid te bepalen'.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Erwägung, dass die Erhaltungsziele festzulegen sind, um die natürlichen Lebensraumtypen und die Arten, die für die Ausweisung der Gebiete ausschlaggebend sind, in einem günstigen Erhaltungszustand zu bewahren oder gegebenenfalls in einen solchen wiederherzustellen, was Wiederherstellungsziele voraussetzen kann; dass Wiederherstellungsziele auf regionaler Ebene oder gegebenenfalls über die spezifischen Erhaltungsziele, die aufgrund der lokalen Gegebenheiten und Möglichkeiten in dem Erlass zur Ausweisung von bestimmten Gebieten aufgenommen wurden, vorgesehen werden können; dass auf die Wiederherstellung ausgerichtete Erhaltungszie ...[+++]

Overwegende dat de instandhoudingsdoelstellingen vastgesteld moeten worden om de types natuurlijke habitats en de soorten waarvoor de locaties moeten worden aangeduid, in een gunstige staat van instandhouding te behouden of, in voorkomend geval, te herstellen; dat hersteldoelstellingen kunnen worden voorzien op gewestelijk vlak of, in voorkomend geval, via de specifieke instandhoudingsdoelstellingen opgenomen in het aanwijzingsbesluit van elke locatie, in functie van de plaatselijke kenmerken en mogelijkheden; dat instandhoudings- en hersteldoelstellingen niet systematisch moeten worden vastgesteld in alle locaties; dat dergelijke doelstellingen dan ...[+++]


Daher müssen die Arbeitnehmer und die Unternehmen mit den notwendigen Mitteln ausgestattet werden, damit sie sich den veränderten Gegebenheiten anpassen können: Es müssen sichere Arbeitsplätze erhalten, Kompetenzen auf allen Ebenen verbessert, Menschen wieder in Arbeit gebracht und die Bedingungen für die Schaffung neuer Arbeitsplätze geschaffen werden.

Werknemers en bedrijven moeten de nodige middelen krijgen om zich succesvol aan deze veranderende omstandigheden aan te passen: om stabiele werkgelegenheid te behouden, de vaardigheden op alle niveaus te verbeteren, mensen weer aan het werk te krijgen en de voorwaarden voor het creëren van nieuwe werkgelegenheid te bepalen'.


Andererseits müssen Verstösse gegen das Privatleben, die sich aus einem Gerichtsverfahren ergeben, soweit wie möglich auf das begrenzt werden, was einerseits aufgrund der spezifischen Merkmale des Verfahrens und andererseits aufgrund der Gegebenheiten der Streitsache strikt notwendig ist (EuGHMR, 12. Februar 2007, L .L. gegen Frankreich, § 45).

In het omgekeerde geval moeten de inbreuken op het privéleven die voortvloeien uit een gerechtelijke procedure zoveel mogelijk worden beperkt tot diegene die door specifieke kenmerken van de procedure, enerzijds, en door de gegevens van het geschil, anderzijds, strikt noodzakelijk worden gemaakt (EHRM, 12 februari 2007, L .L. t. Frankrijk, § 45).


Lösungen müssen maßgeschneidert sein und auf einer breiten Konsultation der Öffentlichkeit und anderer Beteiligter basieren; die Ziele müssen die lokalen Gegebenheiten reflektieren.

Er moet worden gezorgd voor maatwerkoplossingen op basis van een brede raadpleging van het publiek en andere belanghebbenden, en de doelstellingen moeten toegesneden zijn op de plaatselijke situatie.


Vor diesem Hintergrund müssen die extrem abgelegenen Regionen nicht nur den Entwicklungsstand aufrechthalten, den sie insbesondere dank der Gemeinschaftsmaßnahmen erreicht haben, sondern darüber hinaus einer Strategie folgen, die es ihnen ermöglicht, sich an die Gegebenheiten Europas und ihre eigenen besonderen Gegebenheiten anzupassen.

In deze context dienen de ultraperifere regio's de resultaten die zij tot nog toe hebben behaald, met name door de toepassing van de communautaire maatregelen, te handhaven en zich bovendien in te schakelen in een strategie voor aanpassing aan de Europese realiteit en aan hun eigen specifieke realiteit.


f) sie müssen zur Anpassung der betroffenen Sektoren an die im Zuge der Reform der gemeinschaftlichen Agrarpolitik entstehenden neuen Gegebenheiten beitragen;

f) bijdragen tot de aanpassing van de sectoren die het hoofd moeten bieden aan nieuwe situaties ten gevolge van de hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid;




Anderen hebben gezocht naar : visum-verordnung     real existierende gegebenheiten     müssen gegebenheiten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'müssen gegebenheiten' ->

Date index: 2022-09-10
w