Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausgeglichenheit der Gefühle
Element des Gefühls-und Beziehungslebens
Gefühl der Straffreiheit

Vertaling van "müssen gefühl " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
spezifische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen | spezifische pharmazeutische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen

specifieke verplichtingen die 12 maanden na het verlenen van de vergunning voor het in de handel brengen moeten zijn nagekomen






Element des Gefühls-und Beziehungslebens

element van het gevoelsleven en het relationele leven
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Während die Letzteren insbesondere « Fragen, die das Innenleben, den Glauben, die politischen oder weltanschaulichen Überzeugungen und die religiösen Optionen des Menschen betreffen, in Formulierungen behandeln müssen, die nicht die Meinungen und Gefühle irgendeines Schülers verletzen können » und « sich weigern müssen, zugunsten irgendeines weltanschaulichen oder politischen Systems auszusagen » (Artikel 4 des Dekrets vom 31. März 1994 zur Festlegung der Neutralität des Gemeinschaftsunterrichts und Artikel 5 des Dekrets vom 17. Dezember 2003 zur Organisation der Neutralität ...[+++]

Immers, terwijl die laatstgenoemden met name « de kwesties [moeten behandelen] in verband met het innerlijk leven, het geloof, de politieke of wijsgerige overtuigingen [en] de godsdienstige opties van de mens, in bewoordingen die de gedachten en gevoelens van geen enkele leerling kunnen kwetsen » en moeten weigeren « te getuigen voor een wijsgerig of politiek stelsel » (artikel 4 van het decreet van 31 maart 1994 houdende bepaling van de neutraliteit van het Gemeenschapsonderwijs en artikel 5 van het decreet van 17 december 2003 houdende organisatie van de neutraliteit eigen aan het gesubsidieerd officieel onderwijs en houdende diverse m ...[+++]


Während die Letzteren insbesondere « Fragen, die das Innenleben, den Glauben, die politischen oder weltanschaulichen Überzeugungen und die religiösen Optionen des Menschen betreffen, in Formulierungen behandeln müssen, die nicht die Meinungen und Gefühle irgendeines Schülers verletzen können » und « sich weigern müssen, zugunsten irgendeines weltanschaulichen oder politischen Systems auszusagen » (Artikel 4 des Dekrets vom 31. März 1994 zur Festlegung der Neutralität des Gemeinschaftsunterrichts und Artikel 5 des Dekrets vom 17. Dezember 2003 zur Organisation der Neutralität ...[+++]

Immers, terwijl die laatstgenoemden met name « de kwesties [moeten behandelen] in verband met het innerlijk leven, het geloof, de politieke of wijsgerige overtuigingenen de godsdienstige opties van de mens, in bewoordingen die de gedachten en gevoelens van geen enkele leerling kunnen kwetsen » en moeten weigeren « te getuigen voor een wijsgerig of politiek stelsel » (artikel 4 van het decreet van 31 maart 1994 houdende bepaling van de neutraliteit van het Gemeenschapsonderwijs en artikel 5 van het decreet van 17 december 2003 houdende organisatie van de neutraliteit eigen aan het gesubsidieerd officieel onderwijs en houdende diverse maat ...[+++]


Kein Bürger der EU sollte jemals das Gefühl haben müssen, dass er seine Rechte nur deshalb nicht richtig wahrnehmen kann, weil er sich nicht in seinem Heimatland aufh ä lt", so Vizepräsidentin Viviane Reding, die EU-Kommissarin für Justiz, Grundrechte und Bürgerschaft.

Niemand in de EU mag ooit het gevoel krijgen dat hij minder rechten heeft of minder beschermd is omdat hij zich in het buitenland bevindt," zegt vicevoorzitter Viviane Reding, EU-commissaris voor Justitie, grondrechten en burgerschap".


Viele Frauen haben das Gefühl, sich zwischen Beruf und Kindern entscheiden zu müssen.

Veel vrouwen hebben nog steeds het gevoel dat zij moeten kiezen tussen een carrière en hun kinderen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Um Europa den Bürgern näher zu bringen und diesen die Möglichkeit zu geben, sich intensiv am immer engeren Zusammenwachsen Europas zu beteiligen, müssen alle Staatsangehörigen und Personen mit rechtmäßigem Aufenthalt in den Teilnehmerländern angesprochen und in transnationale Austausch- und Kooperationsaktivitäten einbezogen werden, die zur Entwicklung eines Gefühls der Zugehörigkeit zu gemeinsamen europäischen Idealen beitragen.

Om Europa dichter bij de burger te brengen en de burger de kans te geven ten volle aan de opbouw van een steeds hechter Europa deel te nemen, moeten alle onderdanen van de deelnemende landen en eenieder die daar legaal verblijft worden aangesproken en bij transnationale uitwisselingen en samenwerkingsactiviteiten worden betrokken, wat zal bijdragen tot de ontwikkeling van het besef gemeenschappelijke Europese idealen te koesteren.


Das Gefühl der Besorgnis, dringend handeln zu müssen, führt zu Warteschlangen und Hektik: ohne Grund, denn die Landeswährung kann noch ziemlich lange (45-60 Tage) weiterverwendet werden.

Een gevoel van haast en bezorgdheid levert lange rijen en nerveuze toestanden op: hier is geen enkele reden toe, omdat de nationale valuta's nog gedurende een tamelijk lange periode (45-60 dagen) kunnen worden gebruikt.


Die Informationen müssen so dargeboten werden, dass der Bürger in die Lage versetzt wird, die Risiken zu verstehen und ein Gefühl für Verhältnismäßigkeit zu entwickeln, damit er sich ein Urteil darüber bilden kann, ob die mit den Chemikalien verbundenen Risiken vertretbar sind.

Deze informatie moet een zodanige vorm hebben dat men de risico's begrijpt en een gevoel voor verhoudingen ontwikkelt om zich een oordeel te vormen over de aanvaardbaarheid van die risico's.


Den Politikern und Medien kommt eine entscheidende Rolle bei der Bildung der öffentlichen Meinung zu, sie müssen Erklärungen vermeiden, die vom Rassismus beherrschte Gefühle hervorrufen.

De politiek verantwoordelijken en de media hebben een essentiële taak als het gaat om de vorming van de publieke opinie en moeten zich onthouden van uitlatingen die door racisme overheerste gevoelens opwekken.


Angesichts des wahllosen Tötens mehrerer zehntausend Menschen vereint die gesamte Welt dasselbe Gefühl von Schrecken und Abscheu – jedoch müssen wir ehrlicherweise feststellen, dass es uns bisher nicht gelungen ist, der brutalen Gewalt Einhalt zu gebieten.

De wereld, die getuige is van het afslachten van tienduizenden burgers, heeft zich verenigd in afschuw en veroordeling, maar de eerlijkheid gebiedt ons te zeggen dat wij er tot dusver niet in zijn geslaagd het brute geweld een halt toe te roepen.


"Wir müssen die Beziehungen mit einem neuen Sinn für den Zweck und einem neuen Gefühl für die Schwungkraft erfüllen, indem wir sie verbessern, um ein umfassenderes neues Ziel festzustellen, selbst wenn wir mehrere Jahre benötigen, um alles vollständig zu verwirklichen", erklärt Sir Leon".

Wij moeten onze relatie een nieuwe doelgerichtheid en een nieuw élan geven, haar verbeteren met het oog op de vaststelling van ruimere nieuwe doelstellingen, ook al duurt het verschillende jaren voordat die doelstellingen ten volle worden verwezenlijkt, aldus Sir Leon.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'müssen gefühl' ->

Date index: 2023-04-15
w