Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «müssen bisher gewonnenen erfahrungen » (Allemand → Néerlandais) :

1998 schließlich wurde die Fusionskontrollverordnung nach einer sorgfältigen Analyse der bisher gewonnenen Erfahrungen aufgrund der Ratsverordnung 1310/97 geändert.

In 1998 werd de concentratieverordening, na zorgvuldige afweging van de opgedane ervaring, gewijzigd bij Verordening 1310/97 van de Raad.


6. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, unter Nutzung der bisher gewonnenen Erfahrungen vor allem in abgelegenen Regionen und innerhalb von Gemeinschaften, insbesondere solchen mit Minderheitshintergrund, und innerhalb von Organisationen für Menschen mit Behinderungen mehr Informationen über das Bestehen des Instruments, seine Vorteile und die Zugangsmöglichkeiten bereitzustellen;

6. verzoekt de Commissie en de lidstaten, voortbouwend op de ervaring die tot nu toe is opgedaan, te werken aan de bekendheid van de faciliteit, de mogelijkheden die zij biedt en de wijze waarop een beroep op de faciliteit kan worden gedaan, in het bijzonder in perifere regio's en binnen gemeenschappen, met name die met een minderhedenachtergrond, of binnen organisaties van personen met een handicap;


Die im Jahr 2002 gewonnenen Erfahrungen deuten darauf hin, dass diese Maßnahmen fortgesetzt werden müssen und sich auf den Ausbau der institutionellen Kapazitäten in verschiedenen vorrangigen Bereichen konzentrieren müssen.

De ervaringen van 2002 tonen aan dat deze maatregelen moeten worden voortgezet en worden ingezet om de institutionele capaciteit op een aantal prioritaire terreinen te versterken.


Angesichts der seit 1996 gewonnenen Erfahrungen, der sich ändernden institutionellen Rahmenbedingungen und des zunehmenden internationalen Konsenses, dass die Hilfeinstrumente besser koordiniert werden müssen, sollte die Gemeinschaft nun eine Bilanz der Erfolge und Misserfolge ziehen und ihre Strategie für eine bessere Verknüpfung dieser Hilfearten neu bewerten.

De sedert 1996 opgedane ervaring, de gewijzigde situatie op institutioneel vlak en de grotere internationale consensus over een betere coördinatie van de hulpinstrumenten zouden de Gemeenschap ertoe moeten brengen om thans de balans op te maken van de resultaten en mislukkingen en haar eigen beleid in verband met de kwestie van de samenhang tussen de vormen van hulpverlening opnieuw te evalueren.


Ich bin überzeugt, dass zur Erreichung dieses Ziels die Instrumente für KMU in einem einzigen Gemeinschaftsprogramm für Wachstum und Wettbewerb zusammengefasst werden müssen. Die bisher gewonnenen Erfahrungen sind hierbei zu berücksichtigen, insbesondere um abzuschätzen, welche Flexibilität notwendig ist, um den Veränderungen auf dem Markt und in unseren Volkswirtschaften im nächsten Programmplanungszeitraum gerecht zu werden.

Ik ben ervan overtuigd dat voor het realiseren van dat doel de instrumenten die van belang zijn voor KMO’s, gehergroepeerd moeten worden in een communautair programma voor groei en concurrentievermogen, dat voortbouwt op de tot nu toe opgedane ervaring. Het gaat daarbij met name om het inschatten van de noodzakelijke flexibiliteit om te reageren op veranderingen in de markten en onze economieën gedurende de looptijd van het komend meerjarig financieel kader.


Ich bin überzeugt, dass zur Erreichung dieses Ziels die Instrumente für KMU in einem einzigen Gemeinschaftsprogramm für Wachstum und Wettbewerb zusammengefasst werden müssen. Die bisher gewonnenen Erfahrungen sind hierbei zu berücksichtigen, insbesondere um abzuschätzen, welche Flexibilität notwendig ist, um den Veränderungen auf dem Markt und in unseren Volkswirtschaften im nächsten Programmplanungszeitraum gerecht zu werden.

Ik ben ervan overtuigd dat voor het realiseren van dat doel de instrumenten die van belang zijn voor KMO’s, gehergroepeerd moeten worden in een communautair programma voor groei en concurrentievermogen, dat voortbouwt op de tot nu toe opgedane ervaring. Het gaat daarbij met name om het inschatten van de noodzakelijke flexibiliteit om te reageren op veranderingen in de markten en onze economieën gedurende de looptijd van het komend meerjarig financieel kader.


Das Protokoll und die geänderten Bestimmungen im Reformvertrag machen sich die Debatte über dieses Thema und die bisher gewonnenen Erfahrungen zunutze und markieren den Beginn eines neuen europäischen Engagements.

In het Protocol en de herziene bepalingen in het nieuwe Verdrag wordt voortgebouwd op deze bespreking en ervaring en komt een nieuw Europees engagement tot uiting.


21. fordert die EZB auf, Überlegungen zur zweiten Generation von Banknoten anzustellen; fordert die EZB ferner auf, sich überaus wachsam mit dem Problem von Fälschungen auseinander zu setzen und bei der Ausgestaltung einer neuen Generation von Banknoten die bisher gewonnenen Erfahrungen zu berücksichtigen;

21. verzoekt de ECB zich te beraden over de tweede generatie bankbiljetten; dringt er bij de ECB op aan zeer attent te zijn op vervalsingen en bij het ontwerp van een nieuwe generatie bankbiljetten gebruik te maken van de opgedane ervaring;


23. fordert die EZB auf, Überlegungen zur zweiten Generation von Banknoten anzustellen; fordert die EZB ferner auf, sich überaus wachsam mit dem Problem von Fälschungen auseinander zu setzen und bei der Gestaltung einer neuen Generation von Banknoten die bisher gewonnenen Erfahrungen zu berücksichtigen;

23. verzoekt de ECB zich te beraden over de tweede generatie bankbiljetten; dringt er bij de ECB op aan zeer attent te zijn op vervalsingen en bij het ontwerp van een nieuwe generatie bankbiljetten gebruik te maken van de opgedane ervaring;


In Bezug auf das Letztere wird in der Mitteilung hingegen ein zweistufiger Ansatz auf der Grundlage der mit angehenden Beitrittskandidaten gewonnenen Erfahrungen vorgeschlagen, wodurch vermieden werden kann, dass die detaillierten technischen Bedingungen für die Beteiligung einzelner Länder an einzelnen Programmen individuell und mühsam durch zahlreiche Beschlüsse von Kooperations- bzw. Assoziationsräten festgelegt werden müssen.

Wat het tweede betreft, wordt in deze mededeling een aanpak in twee fasen voorgesteld, geïnspireerd door de ervaring met de kandidaat-lidstaten. Zodoende wordt vermeden dat de samenwerkings- of associatieraden geval per geval een groot aantal besluiten met gedetailleerde technische voorwaarden moeten vaststellen.


w