Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "müssen ausgehend davon " (Duits → Nederlands) :

Im Rahmen des Scoping-Verfahrens müssen also das Projekt und die davon betroffene Umwelt ausführlich beschrieben werden, um alle potenziellen Auswirkungen zu ermitteln und ausgehend davon abzuklären, welche dieser Auswirkungen erheblich sein könnten.

Het scopingproces vereist daarom een gedetailleerde karakterisering van een project en het ontvangende milieu om alle mogelijke effecten te kunnen vaststellen en vervolgens te kunnen nagaan welke van die effecten naar verwachting aanzienlijk zullen zijn.


Im Anschluss an die Anhörungen durch den Justizausschuss des Senats war der Gesetzgeber der Auffassung, die gesamten Strassenverkehrsstreitsachen aus dem Anwendungsbereich des Rechtes auf Beratung ausschliessen zu müssen, einschliesslich der schwersten Straftaten, ausgehend davon, dass « ein solches Recht der vorherigen Beratung für alle Unfälle angesichts ihrer Anzahl in der Tat unmöglich zu organisieren wäre » (Parl. Dok., Senat, 2010-2011, Nr. 5-663/4, S. 94).

Naar aanleiding van de hoorzittingen door de Senaatscommissie voor de Justitie heeft de wetgever het nodig geacht het hele verkeerscontentieux uit te sluiten van het toepassingsgebied van het recht op overleg, met inbegrip van de zwaarste misdrijven, ervan uitgaande dat « een voorafgaand consultatierecht organiseren voor alle verkeersongevallen [immers] onmogelijk [zou] zijn, gelet op het enorme aantal » (Parl. St., Senaat, 2010-2011, nr. 5-663/4, p. 94).


Ausgehend davon, dass im Jahr 2030 das Verhältnis von erwerbstätigen zu nichterwerbstätigen Menschen 2:1 sein wird, werden Pflegende eine wesentlich größere Rolle spielen, und ausgehend davon, dass es in der EU bereits 100 Millionen Pflegende – Männer und Frauen, aber vor allem Frauen – ohne ordnungsgemäßen Zugang zu Sozialleistungen oder Renten gibt, müssen wir verhindern, dass sich diese Generation der Pflegenden nicht zur nächsten Generation ärmerer, älterer Menschen entwickelt und die Femi ...[+++]

Aangezien de verhouding van actieve mensen ten opzichte van inactieve mensen tegen 2030 2:1 zal zijn, zullen thuisverzorgers een veel belangrijkere rol gaan spelen, en gezien het feit dat er binnen de EU al honderd miljoen thuisverzorgers zijn – mannen en vrouwen, maar voornamelijk vrouwen – zonder goede toegang tot sociale uitkeringen of pensioenen, moeten we ervoor zorgen dat deze generatie verzorgers niet verandert in een volgende generatie arme, oude mensen die bijdraagt aan de vervrouwelijking van de armoede.


Niemand ist sich stärker als dieses Parlament der Tatsache bewusst, dass wir das richtige Maß finden müssen, aber ausgehend davon, dass es hier um Teamwork geht, würde ich fast sagen, dass es für die Aufsichtsbehörden an der Zeit ist, nicht nur auf nationaler Ebene Verantwortung für die einheitliche Umsetzung der Verordnung zu übernehmen, sondern auch einen Beitrag zur gemeinschaftlichen Politikgestaltung zu leisten.

Er is niemand zo bewust van het belang van een juist evenwicht als het Parlement, maar als ik kijk naar het standpunt van het team, dan zou men haast zeggen dat het de hoogste tijd is dat de regelgevende instanties niet alleen op nationaal niveau hun verantwoordelijkheid nemen en zorgen voor een consistente tenuitvoerlegging van de regelgeving, maar ook dat zij een deel voor hun rekening nemen van de beleidsontwikkeling op Europees niveau.


Ausgehend davon, dass wir uns wahrscheinlich für einige Zeit auf höhere Lebensmittelpreise einstellen müssen, müssen wir entschiedenere Maßnahmen gegen die Armut ergreifen, und der slowenische Ratsvorsitz wird entsprechende Maßnahmen einleiten.

Aangezien de voedselprijzen waarschijnlijk nog wel enige tijd hoog zullen blijven, moeten we meer ondernemen om de armoede te bestrijden. Het Sloveense voorzitterschap zal zich hier voor inzetten.


Ausgehend davon, dass die Grundlagen für die Empfehlungen der Richtlinie durch neuere Studien in Frage gestellt werden, müssen wir die Ausweitung dieser neuen Informationen und die Analyse der Richtlinie abwarten.

Aangezien er nieuwe studies zijn verschenen die de basis waarop de aanbevelingen van de richtlijn zijn gebaseerd, in twijfel trekken, moeten we onszelf wat tijd gunnen voor deze nieuwe informatie en de evaluatie van de richtlijn.


Im Rahmen des Scoping-Verfahrens müssen also das Projekt und die davon betroffene Umwelt ausführlich beschrieben werden, um alle potenziellen Auswirkungen zu ermitteln und ausgehend davon abzuklären, welche dieser Auswirkungen erheblich sein könnten.

Het scopingproces vereist daarom een gedetailleerde karakterisering van een project en het ontvangende milieu om alle mogelijke effecten te kunnen vaststellen en vervolgens te kunnen nagaan welke van die effecten naar verwachting aanzienlijk zullen zijn.


Viele von Ihnen haben erklärt, daß Verbraucherschutz, Lebensmittelsicherheit und Volksgesundheit an oberster Stelle stehen müssen. Ausgehend davon liegt dem von uns für diese Tests erarbeiteten Programm die Überlegung zugrunde, daß es notwendig ist, diese Tests in der gesamten Europäischen Union durchzuführen, damit wir möglichst wertvolle und genaue Informationen erhalten.

Velen van u hebben opgemerkt dat de consumentenbescherming, de voedselveiligheid en de volksgezondheid de hoogste prioriteit moeten hebben. Dat kan alleen worden gerealiseerd als wij een testprogramma hanteren dat gebaseerd is op het verzamelen van zoveel mogelijk waardevolle en accurate informatie. Dat brengt met zich mee dat de tests in de gehele Europese Unie uitgevoerd moeten worden.


Mit den in der Aktionsplattform und der Erklärung von Beijing niedergelegten Grundsätzen hat man Abschied davon genommen, Frauenthemen losgelöst vom allgemeinen Kontext zu erörtern und ist dazu übergegangen, sie in eine vielschichtige Diskussion einzubinden, ausgehend von der Feststellung, dass die Ursachen des Sozialgefälles zwischen den Geschlechtern im Zuge eines Prozesses beseitigt werden müssen, in dem Frauen und Männer gleich ...[+++]

Op grond van de in het Actieprogramma en de Verklaring van Beijing neergelegde beginselen wil men de vrouwenproblematiek niet meer afzonderlijk aanpakken, maar op een meer complexe manier, die er in bestaat dat, wil men de grondoorzaken van deongelijkheid tussen vrouwen en mannen bestrijden, zowel mannen als vrouwen bij dat proces moeten worden betrokken.


Ausgehend davon, daß die Ausbeutung von Drittstaatsangehörigen und die illegale Beschäftigung zu bekämpfen sind, enthält der Empfehlungsentwurf Grundsätze insbesondere in bezug auf die Arbeitserlaubnis, über die Drittstaatsangehörige verfügen müssen, sowie in bezug auf Sanktionen gegenüber Arbeitgebern, die Arbeitnehmer ohne Arbeitserlaubnis beschäftigen.

Aangezien gestreden moet worden tegen de uitbuiting van onderdanen van derde landen en tegen illegale tewerkstelling, bevat de ontwerp- aanbeveling onder meer bepalingen inzake de werkvergunning waarover de onderdanen van derde landen moeten beschikken en over de sancties voor de werkgevers die werknemers zonder werkvergunning in dienst nemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'müssen ausgehend davon' ->

Date index: 2021-05-17
w