Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "möglichst versucht werden " (Duits → Nederlands) :

In öffentlichen Anhörungen muss versucht werden, möglichst weiten Kreisen ein Verständnis der Problematik zu vermitteln.

Door een open raadpleging moet een zo breed mogelijk inzicht worden verkregen in problemen en beleid.


Er hat versucht, das Ziel des Schutzes der Kontinuität des Unternehmens mit demjenigen der Wahrung der Rechte der Gläubiger in Einklang zu bringen: « [Der Sachbereich der Folgen der gerichtlichen Reorganisation] ist einer der schwierigsten überhaupt, weil in einer Insolvenzgesetzgebung sehr unterschiedliche Interessen berücksichtigt werden müssen: die Interessen der Gläubiger, die möglichst schnell bezahlt werden möchten, und die Notwendigkeit, der Reo ...[+++]

Hij heeft getracht het doel van behoud van de continuïteit van de onderneming te verzoenen met dat van vrijwaring van de rechten van de schuldeisers : « [De materie met betrekking tot de gevolgen van de gerechtelijke reorganisatie] is een van de moeilijkste die er bestaat omdat een insolventiewetgeving rekening moet houden met zeer uiteenlopende belangen : de belangen van de schuldeisers die wensen betaald te worden op zo kort mogelijke tijd en de nood om de reorganisatie een kans te geven (met inbegrip van een reorganisatie door overdracht van de onderneming) ...[+++]


6. begrüßt, dass das Sechser- und das Zweierpaket den Anwendungsbereich des Stabilitäts- und Wachstumspakts erweitert haben, indem mit ihnen Verfahren eingeführt wurden, die makroökonomische Ungleichgewichte innerhalb eines Mitgliedstaats und zwischen den Mitgliedstaaten verhindern und beheben und dafür sorgen sollen, dass man nicht mehr wie bislang ausschließlich auf das Defizitkriterium, sondern vermehrt auf das Defizit und die Gesamtverschuldung achtet, und somit versucht wird, etwaige Probleme in einem möglichst frühen Stadium zu erkennen und zu beheben und so das Aufkomm ...[+++]

6. is verheugd dat het sixpack en het twopack het toepassingsgebied van het Stabiliteits- en Groeipact hebben verbreed door de toevoeging van procedures om macro-economische onevenwichtigheden binnen en tussen lidstaten te voorkomen en te corrigeren en de te grote nadruk op het tekortcriterium in te ruilen voor een criterium dat zowel het tekort als de totale schuld in aanmerking neemt, en zo te proberen mogelijke problemen te ontdekken en te corrigeren en het ontstaan van crises te voorkomen in een zo vroeg mogelijk stadium, alsmede flexibiliteit mogelijk te maken in de vorm van clausules voor structurele hervormingen, investeringen en ...[+++]


Wir denken derzeit nach über Vorschläge für gemeinsame Normen betreffend die Verbreitung ausgezeichneter Praktiken, um den Menschenhandel wirksamer zu bekämpfen. Hierbei sollte möglichst versucht werden, die Drittstaaten stärker einzubeziehen und im Hinblick auf den Schutz der Seegrenzen eine engere Zusammenarbeit zwischen ihnen und den EU-Ländern zu fördern.

Wij buigen ons momenteel over voorstellen voor gemeenschappelijke regels voor het verspreiden van beste praktijken om de mensenhandel effectiever te kunnen bestrijden, mogelijk door te streven naar een grotere betrokkenheid van derde landen en door nauwere samenwerking te stimuleren tussen de derde landen zelf en de lidstaten om de zeegrenzen te beschermen.


Wir denken derzeit nach über Vorschläge für gemeinsame Normen betreffend die Verbreitung ausgezeichneter Praktiken, um den Menschenhandel wirksamer zu bekämpfen. Hierbei sollte möglichst versucht werden, die Drittstaaten stärker einzubeziehen und im Hinblick auf den Schutz der Seegrenzen eine engere Zusammenarbeit zwischen ihnen und den EU-Ländern zu fördern.

Wij buigen ons momenteel over voorstellen voor gemeenschappelijke regels voor het verspreiden van beste praktijken om de mensenhandel effectiever te kunnen bestrijden, mogelijk door te streven naar een grotere betrokkenheid van derde landen en door nauwere samenwerking te stimuleren tussen de derde landen zelf en de lidstaten om de zeegrenzen te beschermen.


Da der Verknüpfungsvorschlag erst vor kurzem vorgelegt worden war und diese beiden Richtlinien einen für einige Mitgliedstaaten heiklen Fragenkomplex berühren und außerdem alles versucht werden sollte, um vor der endgültigen Entscheidung zu einer möglichst breiten Einigung zu gelangen, erachtete es der Rat übereinstimmend für am besten, eine Entscheidung in dieser Frage einstweilen zurückzustellen und den Dialog fortzuführen.

Aangezien het gekoppelde voorstel zeer recent is, de richtlijnen voor een aantal lidstaten gevoelig liggen en alle mogelijkheden moeten worden bekeken om tot een zo ruim mogelijk akkoord te komen vooraleer de definitieve beslissing wordt genomen, kwam de Raad overeen dat de beste oplossing op dit ogenblik is de beslissing uit te stellen, en de dialoog voort te zetten.


Angesichts solch widersprüchlichen Verhaltens seitens der sudanesischen Regierung frage ich die Kommission, ob sichergestellt ist, dass unter keinen Umständen Teile der 400 Millionen Euro in Form von Budgethilfe geleistet werden und dass man sich auch bei der Mittelvergabe weitestgehend nicht an Regierungsstrukturen orientiert oder sich auf diese stützt, sondern doch möglichst versucht, in Darfur und anderswo vorhandene Hilfsorganisationen von außerhalb zu nutzen.

Vanwege dergelijke tegenstrijdige handelingen van de Soedanese regering zou ik van de Commissie willen weten of gewaarborgd is dat geen enkel deel van die 400 miljoen euro in de vorm van begrotingssteun verstrekt wordt. Daarnaast moet het besteden van de financiële middelen zo min mogelijk via overheidsstructuren verlopen, maar moet getracht worden om hulporganisaties in te schakelen die in Darfur of elders actief zijn.


Es sollte jedoch versucht werden, möglichst weitgehend vom Prinzip der Selbstregulierung Gebrauch zu machen und Regelungsinitiativen auf den großen Rahmen und einige punktuelle Bereiche (z.B. bei der Schaffung eines europäischen Lastschriftverfahrens) zu beschränken.

Geprobeerd moet worden zoveel mogelijk gebruik te maken van het beginsel van zelfregulering en de initiatieven voor regelgeving te beperken tot het grote kader en tot een aantal specifieke gebieden (bijvoorbeeld bij de invoering van een Europese debiteringsprocedure).


In öffentlichen Anhörungen muss versucht werden, möglichst weiten Kreisen ein Verständnis der Problematik zu vermitteln.

Door een open raadpleging moet een zo breed mogelijk inzicht worden verkregen in problemen en beleid.


Zum ersten Mal versucht die Kommission, alle Bürger der Europäischen Union (EU) zu erreichen, so daß möglichst viele Menschen sich ihrer Rechte und Möglichkeiten als Folge des Binnenmarkts und anderer EU-Politiken bewußt werden und sich sachlich über die praktische Umsetzung dieser Rechte informieren können.

Voor het eerst tracht de Commissie iedereen die in de Europese Unie (EU) woont te bereiken, zodat zoveel mogelijk mensen zich bewust worden van de rechten en mogelijkheden waarover zij beschikken als gevolg van de interne markt en ander beleid van de EU, en feitelijke informatie kunnen krijgen over hoe zij in de praktijk gebruik kunnen maken van deze rechten.


w