Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möglichst hohe effizienz » (Allemand → Néerlandais) :

Technische Maßnahmen zur Senkung des Geräuschpegels von Kraftfahrzeugen müssen konkurrierenden Anforderungen gerecht werden, etwa Senkung der Lärm- und Schadstoffemissionen und Verbesserung der Sicherheit und gleichzeitig möglichst niedriger Preis und möglichst hohe Effizienz des Fahrzeugs.

Technische maatregelen voor het verminderen van het geluidsniveau van motorvoertuigen staan op gespannen voet met andere voorschriften, zoals de voorschriften om de geluidsemissies te verminderen, de emissies van schadelijke stoffen te beperken en de rijveiligheid te verhogen, terwijl het voertuig in kwestie zo goedkoop en efficiënt mogelijk moet blijven.


218. nimmt die Unterschiede zur Kenntnis, die zwischen den geprüften Mitgliedstaaten bei der Vergabe öffentlicher Aufträge bestehen; vertritt die Ansicht, dass die Richtlinie über die Vergabe öffentlicher Aufträge in allen Mitgliedstaaten streng angewandt werden sollte, um eine möglichst hohe Kostenwirksamkeit und -effizienz zu erzielen; vertritt ferner die Auffassung, dass die künftige Kofinanzierung von Straßenprojekten an die Bedingung geknüpft werden sollte, dass die Mitgliedstaaten Maßnahmen ergreifen, um für Wettbewerb im Baugewerbe zu sorgen und ...[+++]

218. wijst op de verschillen in de openbare aanbestedingsprocedures van de gecontroleerde lidstaten; is van mening dat de Europese richtlijn inzake overheidsopdrachten ten behoeve van maximale kosteneffectiviteit en -doelmatigheid strikt door alle lidstaten moet worden toegepast; is bovendien van mening dat de toekomstige medefinanciering van wegenprojecten afhankelijk moet worden gemaakt van maatregelen van de lidstaten ter waarborging van de mededinging op de bouwnijverheidsmarkten, met name gericht op aanbestedingsprocedures die de meeste waar voor het geld bieden, waarbij obstakels voor toetreding van nieuwe spelers worden weggenom ...[+++]


218. nimmt die Unterschiede zur Kenntnis, die zwischen den geprüften Mitgliedstaaten bei der Vergabe öffentlicher Aufträge bestehen; vertritt die Ansicht, dass die Richtlinie über die Vergabe öffentlicher Aufträge in allen Mitgliedstaaten streng angewandt werden sollte, um eine möglichst hohe Kostenwirksamkeit und -effizienz zu erzielen; vertritt ferner die Auffassung, dass die künftige Kofinanzierung von Straßenprojekten an die Bedingung geknüpft werden sollte, dass die Mitgliedstaaten Maßnahmen ergreifen, um für Wettbewerb im Baugewerbe zu sorgen und ...[+++]

218. wijst op de verschillen in de openbare aanbestedingsprocedures van de gecontroleerde lidstaten; is van mening dat de Europese richtlijn inzake overheidsopdrachten ten behoeve van maximale kosteneffectiviteit en -doelmatigheid strikt door alle lidstaten moet worden toegepast; is bovendien van mening dat de toekomstige medefinanciering van wegenprojecten afhankelijk moet worden gemaakt van maatregelen van de lidstaten ter waarborging van de mededinging op de bouwnijverheidsmarkten, met name gericht op aanbestedingsprocedures die de meeste waar voor het geld bieden, waarbij obstakels voor toetreding van nieuwe spelers worden weggenom ...[+++]


Außerdem kann sich der Haushaltskontrollausschuss dank der Arbeit des Hofes spezifischen Sachverhalten zuwenden, um Probleme zu lösen, Risiken zu minimieren und eine möglichst hohe Wirtschaftlichkeit, Effizienz und Wirksamkeit bei der Verwendung von EU-Finanzmitteln zum Vorteil der EU-Bürger zu erzielen.

Daarnaast kan de Commissie begrotingscontrole dankzij het werk van de Rekenkamer haar aandacht op specifieke gebieden richten om problemen op te lossen, risico's te beperken en voor een zo zuinig, efficiënt en doeltreffend gebruik van EU-middelen te zorgen ten behoeve van de Europese burgers.


8. STELLT FEST, dass die Treibhausgasemissionen der Parteien des Anhangs I, die Vertragsparteien des Kyoto-Protokolls sind, im Jahre 2000 nur ca. 30 % der Gesamtemissionen ausmachten, dass der Anteil der EU im Jahre 2000 nur 14 % der Gesamtemissionen betrug und dass diese beiden Anteile in den nächsten Jahrzehnten im Verhältnis zu den Gesamtemissionen voraussichtlich sinken werden; GELANGT ZU DEM SCHLUSS, dass im Hinblick auf eine möglichst hohe Effizienz bei der Bewältigung der Klimaänderungen verstärkte weitere Maßnahmen der Parteien des Anhangs I Teil weltweiter Bemühungen aller Parteien um die verstärkte Umsetzung des Übereinkommens ...[+++]

8. CONSTATEERT dat de broeikasgasemissies van de in bijlage I opgenomen partijen die partij zijn bij het Protocol van Kyoto slechts circa 30% van de wereldwijde emissies in 2000 bedroegen, dat het aandeel van de EU slechts 14% van de wereldwijde emissies in 2000 bedroeg en dat deze twee aandelen, naar verwacht wordt, de komende decennia zullen verminderen; CONCLUDEERT dat als meest doeltreffend middel voor de bestrijding van klimaatverandering versterkte verdere maatregelen door de in bijlage I opgenomen partijen deel moeten uitmaken van een wereldwijde inspanning van alle partijen, overeenkomstig het beginsel van gezamenlijke, maar ged ...[+++]


6. begrüßt den Abschluss des Landrückgabeprozesses, hebt jedoch hervor, dass das Problem der Parzellierung noch nicht gelöst ist, und weist darauf hin, dass diese Faktoren die Wettbewerbsfähigkeit der bulgarischen Landwirtschaft beeinträchtigen; betont, dass eine möglichst hohe Effizienz des Programms SAPARD zur Verbesserung der Agrarstrukturen des Landes erzielt werden muss;

6. is verheugd dat het proces in verband met de teruggave van land is afgerond, maar benadrukt het resterende probleem van de versnippering van land, dat een negatieve invloed heeft op het concurrentievermogen van de Bulgaarse landbouw; benadrukt het belang van verwezenlijking van een zo groot mogelijke efficiëntie van het SAPARD-programma voor het verbeteren van de landbouwhervormingen in Bulgarije;


(12) Die einheitliche Anwendung der in dieser Verordnung vorgesehenen gemeinsamen Vorschriften muss sichergestellt und die gegenseitige Amtshilfe zum einen zwischen den Mitgliedstaaten und zum anderen zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission verstärkt werden, um eine möglichst hohe Effizienz dieser Richtlinie zu gewährleisten, insbesondere durch Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 515/97 des Rates vom 13. März 1997 über die gegenseitige Amtshilfe zwischen Verwaltungsbehörden der Mitgliedstaaten und die Zusammenarbeit dieser Behörden mit der Kommission im Hinblick auf die ordnungsgemäße Anwendung der Zoll- und der Agrarregelung(2).

(12) Ter wille van de doeltreffendheid van deze verordening is het belangrijk de uniforme toepassing van de daarin vastgestelde gemeenschappelijke bepalingen te waarborgen en de wederzijdse bijstand tussen de lidstaten onderling en tussen de lidstaten en de Commissie te intensiveren, met name door toepassing van Verordening (EG) nr. 515/97 van de Raad van 13 maart 1997 betreffende de wederzijdse bijstand tussen de administratieve autoriteiten van de lidstaten en de samenwerking tussen deze autoriteiten en de Commissie met het oog op de juiste toepassing van de douane- en landbouwvoorschriften(2).


(12) Die einheitliche Anwendung der in dieser Verordnung vorgesehenen gemeinsamen Vorschriften muss sichergestellt und die gegenseitige Amtshilfe zum einen zwischen den Mitgliedstaaten und zum anderen zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission verstärkt werden, um eine möglichst hohe Effizienz dieser Richtlinie zu gewährleisten, insbesondere durch Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 515/97 des Rates vom 13. März 1997 über die gegenseitige Amtshilfe zwischen Verwaltungsbehörden der Mitgliedstaaten und die Zusammenarbeit dieser Behörden mit der Kommission im Hinblick auf die ordnungsgemäße Anwendung der Zoll- und der Agrarregelung(2).

(12) Ter wille van de doeltreffendheid van deze verordening is het belangrijk de uniforme toepassing van de daarin vastgestelde gemeenschappelijke bepalingen te waarborgen en de wederzijdse bijstand tussen de lidstaten onderling en tussen de lidstaten en de Commissie te intensiveren, met name door toepassing van Verordening (EG) nr. 515/97 van de Raad van 13 maart 1997 betreffende de wederzijdse bijstand tussen de administratieve autoriteiten van de lidstaten en de samenwerking tussen deze autoriteiten en de Commissie met het oog op de juiste toepassing van de douane- en landbouwvoorschriften(2).


Langfristig sollten in ganz Europa vor allem die Biokraftstoffe gefördert werden, die eine hohe Effizienz aufweisen, das heißt, bei deren Herstellung möglichst wenige Treibhausgase entstehen und auch andere Umweltschäden minimiert sind.

Op lange termijn dient in heel Europa vooral de productie van die biobrandstoffen te worden bevorderd die een hoge efficiëntie bezitten, dat wil zeggen dat in het productieproces zo min mogelijk broeikasgassen ontstaan en ook andere nadelige milieu-effecten tot een minimum zijn teruggebracht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'möglichst hohe effizienz' ->

Date index: 2022-05-09
w