Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussprache
Beste Umweltpraxis
Dichtes Bündel
Möglichst umweltschonende Verfahren
Parlamentarische Rede
Parlamentsdebatte
Redezeit
Sitzungsprotokoll
Stationierung auf möglichst engem Raum
Stenografisches Protokoll
Stenographisches Protokoll
Umweltfreundlichste Praxis
Umweltschonendstes Verfahren

Vertaling van "möglichst aussprache " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
dichtes Bündel | Stationierung auf möglichst engem Raum

bundelopstelling | dicht opeengepakt -formule


Vereinbarung über die Durchführung einer europäischen Aktion auf dem Gebiet des Fernmeldewesens zum Thema Antennen mit kleinen hauptkeulennahen Nebenmaxima und möglichst grossem G/T-Verhältnis

Overeenkomst inzake het voeren van een Europese actie op het gebied van de telecommunicatie met als onderwerp antennes met kleine eerste zijlobben en maximale G/T-verhouding


beste Umweltpraxis | möglichst umweltschonende Verfahren | umweltfreundlichste Praxis | umweltschonendstes Verfahren

beste beschikbare techniek | beste milieupraktijk | BBT [Abbr.] | BMP [Abbr.]


Parlamentsdebatte [ Aussprache | parlamentarische Rede | Redezeit | Sitzungsprotokoll | stenografisches Protokoll | stenographisches Protokoll ]

parlementsdebat [ beraadslaging van het Parlement | parlementaire interventie | spreektijd | verslag van de vergadering ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– Herr Präsident! Wie viele meiner Kolleginnen und Kollegen bereits bemerkt haben, ist dies eine äußerst wichtige Aussprache und ein Thema, das nicht nur hier im Plenarsaal der Europäischen Union diskutiert werden muss, sondern in einem möglichst großen Rahmen.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, veel van mijn collega’s hebben het al gezegd: dit is een buitengewoon belangrijk debat en een kwestie waarover zo breed mogelijk moet worden gedebatteerd en niet alleen in dit Parlement, binnen de Europese Unie.


(PT) Ich werde mich möglichst kurz fassen, aber im Rahmen dieser Aussprache ist viel gesagt worden und kamen verschiedene Fragen aufs Tapet.

(PT) Ik zal het zo kort mogelijk houden, maar dit was een debat met veel bijdragen en er zijn veel vragen gesteld.


– Herr Präsident! Wir haben in der Aussprache in zweiter Lesung davon gesprochen, dass wir dem Parlament möglichst viele Spielräume offen halten wollen.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, in het debat in tweede lezing hadden we het erover dat we het Parlement liefst zoveel mogelijk speelruimte wilden bieden.


Ich hoffe, wir können ihn zur nächsten Tagung in Straßburg einladen und möglichst nicht zu so später Stunde, sondern etwas früher eine Aussprache über die Entwicklungen im Börsensektor führen.

Ik hoop dat we hem kunnen uitnodigen voor de volgende vergaderperiode in Straatsburg om met hem – wellicht op een iets vroeger tijdstip – te debatteren over de ontwikkelingen op de effectenbeurzen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lassen Sie mich abschließend, Herr Präsident, dem Parlament im Namen der Kommission danken, dass es bereits jetzt mit dieser Aussprache auf die Bedeutung dieser Informationstätigkeit hingewiesen hat, die – wie ich nochmals betonen will – objektiv, aber vor allem möglichst umfassend sein soll und mit der wir möglichst viele Bürger erreichen wollen.

Maar, mijnheer de Voorzitter, staat u mij toe namens de Commissie het Parlement te bedanken voor het feit dat het nu al, door dit debat te organiseren, heeft aangedrongen op het belang van deze voorlichting. Nogmaals, wij willen graag dat zij objectief is, maar wij willen vooral dat zij zo volledig mogelijk is en zo toegankelijk mogelijk voor zo een zo groot mogelijk publiek.


Der Rat ersuchte den Sonderausschuß Landwirtschaft, die Prüfung des Kommissionsvorschlags unter Berücksichtigung der bei der Aussprache deutlich gewordenen Ausrichtungen zügig fortzusetzen und ihm möglichst rasch Bericht zu erstatten.

De Raad verzocht het Speciaal Comité Landbouw de bespreking van het voorstel van de Commissie actief voort te zetten, met inachtneming van de richtsnoeren die uit het debat naar voren zijn gekomen, en zo spoedig mogelijk verslag bij hem uit te brengen.


Er beauftragte den Ausschuß der Ständigen Vertreter, dafür Sorge zu tragen, daß die von der Kommission angekündigten Vorschläge rechtzeitig und zügig geprüft werden; dabei sind die Bemerkungen zu berücksichtigen, die die Mitgliedstaaten bei der Aussprache vorgetragen haben, und darf nicht aus dem Blick verloren werden, daß nach der Zielvorgabe des Rates die Arbeiten möglichst vor Ende des finnischen Vorsitzes abgeschlossen sein sollten.

- droeg de Raad het Comité van permanente vertegenwoordigers op om de door de Commissie aangekondigde voorstellen snel en tijdig te bestuderen, waarbij het Comité rekening moet houden met de opmerkingen die de lidstaten tijdens het debat hebben gemaakt en niet mag vergeten dat de Raad zich ten doel heeft gesteld het werk, indien mogelijk, vóór het einde van het Finse voorzitterschap af te ronden;


Die Aussprache galt einigen Schlüsselfragen, nämlich ob eine möglichst klare und gleichzeitig flexible Definition des kombinierten Verkehrs gefunden werden müßte, ob die Wettbewerbsfähigkeit des Sektors insbesondere durch finanzielle Unterstützungsleistungen verbessert werden müßte und ob die Festlegung eines höheren höchstzulässigen Gewichts für im kombinierten Verkehr eingesetzte Fahrzeuge (bis auf 44 Tonnen) zugelassen werden sollte.

De discussie draaide rond een aantal kernvragen, nl. of er een definitie voor gecombineerd vervoer moet worden gevonden die zo duidelijk mogelijk en tegelijk flexibel is, of de concurrentiepositie van de sector versterkt moet worden, met name door financiële steun, en of het maximaal toegestane gewicht voor voertuigen die gebruikt worden in het kader van gecombineerd vervoer moet worden opgetrokken tot 44 ton.


Er ersuchte die Kommission, die sich aus der Aussprache ergebenden Leitlinien möglichst weitgehend einzubeziehen und möglichst bald Vorschläge für Rechtsvorschriften zu unterbreiten.

Hij verzocht de Commissie zo veel mogelijk rekening te houden met de tijdens het debat uitgestippelde beleidslijnen en zo spoedig mogelijk wetgevingsvoorstellen terzake in te dienen.


Am Ende der Aussprache des Rates stellte der Präsident eine weitgehende Übereinstimmung der Mitgliedstaaten darüber fest, daß möglichst schnell eine politische Einigung mit dem Europäischen Parlament erzielt werden sollte.

Aan het eind van de besprekingen van de Raad stelde de voorzitter vast dat er bij de lidstaten een ruime mate van overeenstemming bestaat om zo spoedig mogelijk tot een politiek akkoord te komen met het Europees Parlement.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'möglichst aussprache' ->

Date index: 2022-01-28
w