Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "möglichkeiten voll auszuschöpfen " (Duits → Nederlands) :

Aber es kann noch mehr getan werden, um diese Möglichkeiten voll auszuschöpfen.

Er kan nog meer worden gedaan om deze mogelijkheden ten volle te benutten.


Im Hinblick auf die Punkte a) und b) schlägt die Kommission vor, die derzeitigen Bestimmungen konsequenter durchzusetzen und die diesbezüglichen Möglichkeiten voll auszuschöpfen.

Voor punt a en b stelt de Commissie voor de vigerende bepalingen, met het oog op het maximaal haalbare resultaat, zo stringent mogelijk ten uitvoer te leggen.


weiterhin — im Zusammenhang mit dem Arbeitsprogramm Erasmus+ für 2017 — jede Initiative zu fördern, mit der auf die in dieser Entschließung beschriebenen Herausforderungen reagiert wird und dabei die unter dem bestehenden Programm gegebenen Möglichkeiten voll auszuschöpfen.

In het kader van het werkprogramma Erasmus+ voor 2017 initiatieven te blijven ondersteunen die op de uitdagingen in deze resolutie inspelen door de mogelijkheden die het bestaande programma biedt, ten volle te benutten.


5. fordert die zuständigen Justizbehörden auf, das Einlegen von Rechtsmitteln durch den früheren Präsidenten Nasheed zu erleichtern, und fordert Mohamed Nasheed auf, die bestehenden rechtlichen Möglichkeiten voll auszuschöpfen; betont, dass im Falle eines Berufungsverfahrens die Rechte des früheren Präsidenten im Einklang mit den internationalen Verpflichtungen der Malediven und den internationalen Standards in vollem Umfang zu achten sind; fordert die EU-Delegation für Sri Lanka und die Malediven auf, das Berufungsverfahren genau zu beobachten;

5. verzoekt de betrokken rechterlijke instanties om het indienen van een beroep door voormalig president Nasheed te vergemakkelijken en doet een beroep op Mohamed Nasheed om de bestaande juridische mogelijkheden ten volle te benutten; dringt erop aan dat, indien tegen zijn veroordeling beroep wordt aangetekend, de rechten van de voormalige president ten volle worden gerespecteerd overeenkomstig de internationale verbintenissen van de Maldiven en de internationale normen; verzoekt de EU‑delegatie naar Sri Lanka en de Maldiven het proces in beroep nauwlettend te volgen;


B. in der Erwägung, dass, obgleich die Entwicklung des Binnenmarktes schon weit vorangeschritten ist, noch viel zu tun bleibt, um seine Möglichkeiten voll auszuschöpfen;

B. overwegende dat de interne markt weliswaar al flink ontwikkeld is, maar dat er nog veel moet worden gedaan om ervoor te zorgen dat de mogelijkheden ten volle worden benut,


4. Die Kommission beabsichtigt außerdem, die in ihrer Mitteilung über die Externalisierung (KOM(2000)788) und im Verordnungsvorschlag (KOM (2001)808) genannten Möglichkeiten voll auszuschöpfen.

4. Ook beoogt de Commissie ten volle gebruik te maken van de mogelijkheden die zij in haar mededeling over externalisering (COM(2000) 788) en haar verordeningsvoorstel (COM(2001) 808) heeft aangegeven.


86. fordert die Mitgliedstaaten auf, dafür zu sorgen, dass Kinder Zugang zu den Diensten und Chancen haben, die ihr aktuelles und zukünftiges Wohlergehen gewährleisten und sie in die Lage versetzen, ihre Möglichkeiten voll auszuschöpfen; fordert die Mitgliedstaaten ferner auf, aus diesem Grund die Vermittlung von Grundwissen über das Thema Finanzen in die Lehrpläne aufzunehmen;

86. roept de lidstaten op ervoor te zorgen dat kinderen toegang hebben tot de diensten en mogelijkheden die hun welzijn nu en in de toekomst waarborgen en op basis waarvan zij zich volledig kunnen ontplooien; roept de lidstaten derhalve op ervoor te zorgen dat basiskennis van financiële zaken wordt opgenomen in de onderwijsprogramma’s;


86. fordert die Mitgliedstaaten auf, dafür zu sorgen, dass Kinder Zugang zu den Diensten und Chancen haben, die ihr aktuelles und zukünftiges Wohlergehen gewährleisten und sie in die Lage versetzen, ihre Möglichkeiten voll auszuschöpfen; fordert die Mitgliedstaaten ferner auf, aus diesem Grund die Vermittlung von Grundwissen über das Thema Finanzen in die Lehrpläne aufzunehmen;

86. roept de lidstaten op ervoor te zorgen dat kinderen toegang hebben tot de diensten en mogelijkheden die hun welzijn nu en in de toekomst waarborgen en op basis waarvan zij zich volledig kunnen ontplooien; roept de lidstaten derhalve op ervoor te zorgen dat basiskennis van financiële zaken wordt opgenomen in de onderwijsprogramma's;


Die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, die durch den neuen Finanzrahmen gebotenen Möglichkeiten voll auszuschöpfen und ehrgeizige, genaue Vorschläge für Projekte zu unterbreiten, die den Mehrwert eines Tätigwerdens auf EU-Ebene aufzeigen.

De lidstaten worden aangemoedigd de mogelijkheden van het nieuwe financiële kader ten volle te benutten door ambitieuze en nauwkeurig opgestelde projectvoorstellen in te dienen die geen twijfel laten bestaan over de meerwaarde van een optreden op EU-niveau.


III. I.4. fordert die Kommission auf, die von Artikel 73m EGV (künftiger Artikel 65 EGV) gebotenen Möglichkeiten voll auszuschöpfen, um eine Sammlung von eigenen zivilrechtlichen Bestimmungen auszuarbeiten und um die Vereinbarkeit der zivilrechtlichen Verfahren zu fördern;

III. I.4 verzoekt de Commissie de nieuwe, door artikel 73 M EGV (toekomstig artikel 65 EGV) geboden mogelijkheden maximaal te benutten om een corpus van eigen civielrechtelijke regels uit te werken en om de verenigbaarheid van de burgerlijke rechtsvorderingsprocedures te bevorderen.


w