Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Finanzielle Leistung
Finanzielle Möglichkeiten
Finanzierungskapazität
Möglichkeiten
Möglichkeiten für Fortschritte im Sport entwickeln
Möglichkeiten für Umschuldung
Möglichkeiten für Zuschüsse zum Recycling recherchieren
Nutzung der Möglichkeiten der Union

Traduction de «möglichkeiten optimal » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Patienten/Patientinnen bezüglich der Möglichkeiten für besseres Sehen beraten

patiënten adviseren over voorwaarden om hun zicht te verbeteren | patiënten advies geven over voorwaarden om hun zicht te verbeteren | patiënten raad geven over voorwaarden om hun zicht te verbeteren


Möglichkeiten für Zuschüsse zum Recycling recherchieren

subsidiemogelijkheden voor recyclage onderzoeken | subsidiemogelijkheden voor hergebruik onderzoeken | subsidiemogelijkheden voor recycling onderzoeken


Möglichkeiten für Fortschritte im Sport entwickeln

kansen voor vooruitgang in sport ontwikkelen


Nutzung der Möglichkeiten der Union

optimaal benutten van het potentieel van de Unie


finanzielle Leistung | finanzielle Möglichkeiten | Finanzierungskapazität

financieringscapaciteit


Möglichkeiten für Umschuldung

mogelijkheden tot schuldomzetting
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Erfahrungen, die Europa bei der regionalen Kooperation in wirtschafts- und finanzpolitischen Fragen sammeln konnte, dürften für Asien besonders interessant sein; es gilt ferner, Asien davon zu überzeugen, die durch den Euro entstehenden neuen Möglichkeiten optimal zu nutzen.

De ervaringen die in Europa met regionale samenwerking op het gebied van economisch en financieel beleid zijn opgedaan, zouden wellicht bijzonder nuttig voor Azië kunnen zijn. Daarnaast zouden wij de Aziatische landen moeten stimuleren om maximaal te profiteren van de nieuwe mogelijkheden die door de euro worden geboden.


Dieses neue Abkommen wird die Europäische Union und Armenien in die Lage versetzen, bei der Bewältigung der Herausforderungen, vor denen sie stehen, enger zusammenzuarbeiten und die gebotenen Möglichkeiten optimal zu nutzen.

Met deze nieuwe overeenkomst zullen de Europese Unie en Armenië nauwer kunnen samenwerken om het hoofd te bieden aan de uitdagingen waarmee wij geconfronteerd worden en kunnen de partijen de mogelijkheden waarover wij beschikken, optimaal gebruiken.


Deshalb werden Kommissarin Crețu und ich demnächst Leitlinien für die Komplementarität der Fonds herausgeben, um sicherzustellen, dass die Mitgliedstaaten diese neuen Möglichkeiten optimal nutzen.

Daarom zullen commissaris Crețu en ik binnenkort richtsnoeren publiceren over de complementariteit van de fondsen, om ervoor te zorgen dat de lidstaten ten volle gebruikmaken van deze nieuwe mogelijkheden”.


Auch muss eine stärkere Sensibilisierung stattfinden, damit junge Menschen die Möglichkeiten des ESF optimal nutzen können.

Verder moet er meer worden gedaan aan bewustmaking, zodat jongeren optimaal gebruik kunnen maken van de mogelijkheden die het ESF te bieden heeft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das Einzelziel "Marie-Skłodowska-Curie-Maßnahmen" wird Möglichkeiten für eine exzellente und innovative Ausbildung in der Forschung sowie für eine attraktive Laufbahn und den Wissensaustausch durch eine grenz- und sektorübergreifende Mobilität von Wissenschaftlern bieten, um diese optimal auf die Bewältigung der aktuellen und künftigen gesellschaftlichen Herausforderungen vorzubereiten.

Via de "Marie Skłodowska-Curie-acties" worden kwalitatief hoogwaardige en innovatieve onderzoeksopleidingen aangeboden, gecombineerd met aantrekkelijke mogelijkheden voor loopbaanontwikkeling en kennisuitwisseling, door de grens- en sectoroverschrijdende mobiliteit van onderzoekers te bevorderen met het oog op een optimale voorbereiding op de huidige en toekomstige maatschappelijke uitdagingen waarmee zij geconfronteerd worden.


bei jungen Menschen den Erwerb von grundlegenden digitalen Kompetenzen zu fördern, damit sie ihre Mobilität optimal vorbereiten und neue Möglichkeiten der virtuellen Mobilität, die die physische Mobilität ergänzen, nutzen können.

de verwerving van fundamentele digitale competenties door jongeren te stimuleren, zodat zij zich in optimale omstandigheden kunnen voorbereiden op hun mobiliteit, en hun voordeel kunnen doen met de nieuwe mogelijkheden voor virtuele mobiliteit, die een aanvulling vormen op de fysieke mobiliteit.


Allerdings ist angesichts des Umfangs der Maßnahmen und der Vielfalt der im Bereich der Strukturfonds geltenden Verfahren großer Sachverstand, insbesondere in den in Frage kommenden Regionen, erforderlich, damit die bestehenden Möglichkeiten optimal genutzt werden können.

Gezien de omvang van de maatregelen en de verscheidenheid van de op het gebied van de Structuurfondsen van toepassing zijnde procedures, is een grote ervaring, in het bijzonder in de voor steunverlening in aanmerking komende regio's, noodzakelijk om de bestaande mogelijkheden zo goed mogelijk te benutten.


Hauptziel der am 13. und 14. Dezember vom STOHO (Studiecentrum Open Hoger Onderwijs) mit Unterstützung der Kommission unter der belgischen Präsidentschaft der Europäischen Union veranstalteten Konferenz ist die Anwendung der sowohl auf Gemeinschaftsebene als auch in den einzelnen Mitgliedstaaten mit dem offenen Fernunterricht gesammelten Erfahrungen sowie die Beschäftigung mit der Frage, wie die gegebenen Möglichkeiten optimal genutzt werden können.

De Conferentie die op 13 en 14 december a.s. - met steun van de Commissie - wordt georganiseerd door het Studiecentrum Open Hoger Onderwijs (STOHO), in het kader van het Belgisch Voorzitterschap van de Europese Unie, heeft als voornaamste doel profijt te trekken van de ervaring die is opgedaan zowel op communautair niveau als in de Lid-Staten ter zake van het open en afstandsonderwijs en na te gaan hoe zo goed mogelijk van de mogelijkheden hiervan gebruik kan worden gemaakt.


Mitgliedstaaten und Gemeinschaft müssen daher neue Konzepte mit dem Ziel erarbeiten und umsetzen, die Möglichkeiten optimal zu nutzen und die Gefahren möglichst gering zu halten.

Het is een uitdaging voor de Lid-Staten en de Gemeenschap om een nieuw beleid te ontwerpen en ten uitvoer te leggen waardoor de kansen zo groot en de gevaren zo klein mogelijk worden gemaakt.


Hauptziel der Kommission ist es, ein systematisches Konzept für das Digitalfernsehen auf Gemeinschaftsebene festzulegen, um dessen Möglichkeiten optimal zu nutzen und das Risiko einer Marktaufsplitterung und der damit verbundenen Kosten für Verbraucher und Wirtschaftsteilnehmer zu senken.

Het belangrijkste doel dat de Commissie hierbij voor ogen staat, is te zorgen voor een gecoördineerde benadering van digitale televisie op communautair niveau, ten einde het potentieel daarvan optimaal te benutten en de kans op verbrokkeling van de markt en de daaraan verbonden kosten voor de consument en de economische actoren zo klein mogelijk te maken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'möglichkeiten optimal' ->

Date index: 2021-05-09
w