Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möglichkeit einsetzung einer demokratisch gewählten zivilregierung » (Allemand → Néerlandais) :

Mit diesen Wahlen bot sich die Möglichkeit zur Einsetzung einer demokratisch gewählten Zivilregierung nach 15 Jahren Militärregime.

Deze verkiezingen boden de gelegenheid om na vijftien jaar militair bewind weer een democratisch gekozen burgerbestuur te installeren.


1. bringt seine Besorgnis über die politischen Entwicklungen in Ägypten zum Ausdruck; bedauert den Militärputsch vom 3. Juli 2013, in dessen Folge die Machtübertragung auf einen Übergangspräsidenten und einen amtierenden Premierminister stattgefunden hat; ist der Ansicht, dass die einzige Möglichkeit zum Aufbau einer vertieften und tragfähigen Demokratie in Ägypten in der nationalen Aussöhnung und einem inklusiven politischen Prozess mit der Einbindung aller politischen Kräfte und Akteure besteht, der so schnel ...[+++]

1. spreekt zijn bezorgdheid uit over de politieke ontwikkelingen in Egypte; betreurt de militaire staatsgreep van 3 juli 2013, gevolgd door de machtsoverdracht aan een interim-president en een fungerend premier; is van mening dat uitsluitend door nationale verzoening en een politiek proces waaraan alle democratische politieke krachten en spelers deelnemen, een diepgewortelde en duurzame democratie in Egypte tot stand kan worden gebracht, hetgeen zo spoedig mogelijk moet leiden tot een nieuwe via een referendum aan te nemen grondwet, ...[+++]


Die Afrikanische Union und die ECOWAS haben sich dazu entschlossen, die Beziehungen zu Guinea bis zur Einsetzung eines demokratisch gewählten Parlaments oder einer demokratisch gewählten Regierung auszusetzen.

De Afrikaanse Unie en ECOWAS besloten het lidmaatschap van Guinee op te schorten totdat het land een democratisch gekozen parlement of regering zou hebben.


Mit diesen Wahlen bot sich die Möglichkeit zur Einsetzung einer demokratisch gewählten Zivilregierung nach 15 Jahren Militärregime.

Deze verkiezingen boden de gelegenheid om na vijftien jaar militair bewind weer een democratisch gekozen burgerbestuur te installeren.


G. in der Erwägung, dass die Regierung sich verpflichtet hat, die Menschenrechte und den Rechtsstaat zu achten und zu fördern und daher einen Demokratisierungsprozess einzuleiten, der zur Einsetzung einer demokratisch gewählten Exekutive und Legislative führen soll,

G. gezien de toezegging van de regering om de rechten van de mens en de rechtsstaat te eerbiedigen en te beschermen, en dus een democratiseringsproces op gang te brengen dat moet uitlopen op de installatie van een uitvoerende en wetgevende macht die democratisch verkozen zijn,


G. in Erwägung der Verpflichtung der Regierung, die Menschenrechte und den Rechtsstaat zu achten und zu fördern und daher einen Demokratisierungsprozess einzuleiten, der zur Einsetzung einer demokratisch gewählten Exekutive und Legislative führen soll,

G. gezien de toezegging van de regering om de rechten van de mens en de rechtsstaat te eerbiedigen en te beschermen, en dus een democratiseringsproces op gang te brengen dat moet uitlopen op de installatie van een uitvoerende en wetgevende macht die democratisch verkozen zijn,


Die Ernennung einer demokratisch gewählten Regierung, die Verabschiedung einer neuen Verfassung durch Irak und die Wahlen für eine neue Exekutive und ein neues Parlament dürften der EU die Möglichkeit zur Normalisierung ihrer Beziehungen zu Irak bieten.

De benoeming van een democratisch verkozen regering en de goedkeuring door Irak van een nieuwe grondwet, maar ook verkiezingen voor een uitvoerende en wetgevende macht moeten het de EU mogelijk maken de betrekkingen met Irak te normaliseren.


Die Ernennung einer demokratisch gewählten Regierung, die Verabschiedung einer neuen Verfassung durch Irak und die Wahlen für eine neue Exekutive und ein neues Parlament dürften der EU die Möglichkeit zur Normalisierung ihrer Beziehungen zu Irak bieten.

De benoeming van een democratisch verkozen regering en de goedkeuring door Irak van een nieuwe grondwet, maar ook verkiezingen voor een uitvoerende en wetgevende macht moeten het de EU mogelijk maken de betrekkingen met Irak te normaliseren.


Ich beginne mit Österreich: Es ist bekannt, daß wir keinerlei Sympathien für politischen Extremismus hegen. Dennoch kommen wir nicht umhin, die übereilte Reaktion der 14 Mitgliedstaaten auf die Bildung einer demokratisch gewählten Regierung zu verurteilen, ohne dieser wenigstens die Möglichkeit gegeben zu haben, mit dem Regieren zu beginnen.

Het eerste punt betreft Oostenrijk. Iedereen weet dat wij geen sympathie voelen voor uitingen van politiek extremisme. Nochtans zien wij ons genoodzaakt kritiek uit te oefenen op de allerminst opportune reactie van de veertien lidstaten ten aanzien van de vorming van een democratisch gekozen regering die niet eens de kans kreeg haar ambtstermijn in te luiden.


Im Gegensatz zu den Darlegungen der klagenden Parteien besteht der Hauptzweck des Dekrets darin, einer demokratisch gewählten gesetzgebenden Versammlung die Möglichkeit zur Festlegung der Regeln zu geben, die nach dem Dafürhalten der Verwaltungsabteilung des Staatsrats gemäss Artikel 24 § 5 der Verfassung Sachbereiche betrafen, die zum Zuständigkeitsbereich des Dekretgebers und nicht einer Regierung gehörten.

In tegenstelling tot hetgeen de verzoekende partijen betogen, bestaat het voornaamste doel van het decreet erin het een democratisch verkozen wetgevende vergadering mogelijk te maken de regels vast te stellen die, volgens de afdeling administratie van de Raad van State, luidens artikel 24, § 5, van de Grondwet aangelegenheden betroffen die onder de bevoegdheid van de decreetgever en niet van een regering vallen.


w