Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möglichkeit nicht unverzüglich » (Allemand → Néerlandais) :

3. vertritt die Auffassung, dass diese Einigung ein wichtiger Schritt auf dem Weg zu einer echten Bankenunion für die gesamte EU ist, verweist jedoch auf die entscheidende Tatsache, dass diese Möglichkeit nicht unverzüglich genutzt werden kann, da sie an eine Einigung über ein einheitliches Aufsichtsverfahren geknüpft ist;

3. is van mening dat dit akkoord een belangrijke stap vormt op weg naar een volwaardige bankenunie voor de hele EU, maar wijst op het kritieke feit dat deze mogelijkheid niet onmiddellijk kan worden geactiveerd aangezien ze afhankelijk is gesteld van overeenstemming over één enkel toezichtsmechanisme;


3. vertritt die Auffassung, dass diese Einigung ein wichtiger Schritt auf dem Weg zu einer echten Bankenunion für die gesamte EU ist, verweist jedoch auf die entscheidende Tatsache, dass diese Möglichkeit nicht unverzüglich genutzt werden kann, da sie an eine Einigung über ein einheitliches Aufsichtsverfahren geknüpft ist;

3. is van mening dat dit akkoord een belangrijke stap vormt op weg naar een volwaardige bankenunie voor de hele EU, maar wijst op het kritieke feit dat deze mogelijkheid niet onmiddellijk kan worden geactiveerd aangezien ze afhankelijk is gesteld van overeenstemming over één enkel toezichtsmechanisme;


Heißt das nicht, dass hier mit zweierlei Maß gemessen wird? Warum nimmt der Rat nicht unverzüglich Verhandlungen auf und behält sich gleichzeitig die Möglichkeit vor, die Erfüllung dieser Bedingung zu einem späteren Zeitpunkt, auf jeden Fall jedoch vor dem Abschluss der Verhandlungen und vor der Unterzeichnung des Abkommens, zu kontrollieren?

Waarom gaat de Raad niet onmiddellijk over tot de start van de onderhandelingen, terwijl hij tegelijk de mogelijkheid behoudt om toezicht uit te oefenen op de uitvoering van de desbetreffende voorwaarde in een later stadium, en in elk geval vóór het afronden van de onderhandelingen en de ondertekening van de overeenkomst?


Heißt das nicht, dass hier mit zweierlei Maß gemessen wird? Warum nimmt der Rat nicht unverzüglich Verhandlungen auf und behält sich gleichzeitig die Möglichkeit vor, die Erfüllung dieser Bedingung zu einem späteren Zeitpunkt, auf jeden Fall jedoch vor dem Abschluss der Verhandlungen und vor der Unterzeichnung des Abkommens, zu kontrollieren?

Waarom gaat de Raad niet onmiddellijk over tot de start van de onderhandelingen, terwijl hij tegelijk de mogelijkheid behoudt om toezicht uit te oefenen op de uitvoering van de desbetreffende voorwaarde in een later stadium, en in elk geval vóór het afronden van de onderhandelingen en de ondertekening van de overeenkomst?


Um den Gemeinschaftsmarkt den sich daraus möglicherweise ergebenden Störungen nicht ungeschützt auszusetzen, sollte die Gemeinschaft in diesen Fällen die Möglichkeit haben, unverzüglich alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen.

Om de communautaire markt in dergelijke gevallen niet onbeschermd te laten tegen verstoringen die daaruit kunnen voortvloeien, moet de Gemeenschap in staat worden gesteld snel alle vereiste maatregelen te nemen.


Um den Gemeinschaftsmarkt den sich daraus möglicherweise ergebenden Störungen nicht ungeschützt auszusetzen, sollte die Gemeinschaft in diesen Fällen die Möglichkeit haben, unverzüglich die erforderlichen Maßnahmen zu treffen.

Om de communautaire markt in dergelijke gevallen niet onbeschermd te laten tegen de verstoringen die daarvan het gevolg kunnen zijn, moet de Gemeenschap in staat worden gesteld onverwijld alle nodige maatregelen te nemen.


Um den Gemeinschaftsmarkt den sich daraus möglicherweise ergebenden Störungen nicht ungeschützt auszusetzen, sollte die Gemeinschaft in diesen Fällen die Möglichkeit haben, unverzüglich die erforderlichen Maßnahmen zu treffen.

Om de communautaire markt in dergelijke gevallen niet onbeschermd te laten tegen de verstoringen die daarvan het gevolg kunnen zijn, moet de Gemeenschap in staat worden gesteld onverwijld alle nodige maatregelen te nemen.


6. Unbeschadet der Möglichkeit des Mitgliedstaates, die betreffenden Maßnahmen durchzuführen, muss die Kommission innerhalb kürzestmöglicher Zeit prüfen, ob die mitgeteilten Maßnahmen mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar sind; gelangt sie zu dem Schluss, dass die Maßnahme nicht mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar ist, so fordert sie den betreffenden Mitgliedstaat auf, davon Abstand zu nehmen, die geplanten Maßnahmen zu ergreifen, bzw. bereits ergriffene Maßnahmen unverzüglich ...[+++]

6. Onverminderd de mogelijkheid voor de lidstaat om de uitvoering van de betrokken maatregelen voort te zetten, gaat de Commissie zo spoedig mogelijk na of de haar ter kennis gebrachte maatregelen verenigbaar zijn met het Gemeenschapsrecht. Concludeert zij dat de maatregelen niet verenigbaar zijn, dan verzoekt zij de lidstaat in kwestie om van beoogde maatregelen af te zien of om de uitvoering onmiddellijk te staken".


(6) Unbeschadet der Möglichkeit des Mitgliedstaates, die betreffenden Maßnahmen durchzuführen, muß die Kommission innerhalb kürzestmöglicher Zeit prüfen, ob die mitgeteilten Maßnahmen mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar sind; gelangt sie zu dem Schluß, daß die Maßnahme nicht mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar ist, so fordert sie den betreffenden Mitgliedstaat auf, davon Abstand zu nehmen, die geplanten Maßnahmen zu ergreifen, bzw. bereits ergriffene Maßnahmen unverzüglich ...[+++]

6. Onverminderd de mogelijkheid voor de lidstaat om de uitvoering van de betrokken maatregelen voort te zetten, gaat de Commissie zo spoedig mogelijk na of de haar ter kennis gebrachte maatregelen verenigbaar zijn met het Gemeenschapsrecht. Concludeert zij dat de maatregelen niet verenigbaar zijn, dan verzoekt zij de lidstaat in kwestie om van beoogde maatregelen af te zien of om de uitvoering onmiddellijk te staken.


(7) Die Absätze 1 bis 5 gelten nicht, wenn ein Mitgliedstaat aus dringenden Gründen, die durch eine ernste und unvorhersehbare Situation entstanden sind und sich auf den Gesundheitsschutz von Mensch und Tier, auf den Erhalt von Pflanzen oder auf die Sicherheit beziehen, gezwungen ist, ohne die Möglichkeit einer vorherigen Konsultation in kürzester Frist technische Vorschriften auszuarbeiten, um sie unverzüglich zu erlassen und in K ...[+++]

7. De leden 1 tot en met 5 zijn niet van toepassing wanneer een lidstaat om dringende redenen vanwege een met de bescherming van de gezondheid van mens en dier of de bescherming van planten, dan wel met de veiligheid verband houdende ernstige en onvoorziene situatie in zeer korte tijd technische voorschriften moet uitwerken om deze onmiddellijk daarop vast te stellen en in werking te doen treden, zonder dat raadpleging mogelijk is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'möglichkeit nicht unverzüglich' ->

Date index: 2021-06-28
w