Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möglichkeit muss noch » (Allemand → Néerlandais) :

Noch ist die SUP-Richtlinie nicht auf Politiken anwendbar, die den Rahmen für Pläne und Programme vorgeben, aber als Option für die Zukunft muss die Möglichkeit geprüft werden, Politiken und Rechtsvorschriften in den Anwendungsbereich der Richtlinie einzubeziehen.

De SMEB-richtlijn is momenteel niet van toepassing op beleidsinitiatieven waarbij een kader voor PP’s wordt gecreëerd. In de toekomst zal daarom moeten worden onderzocht of ook beleidsoriëntaties en wetgeving binnen de werkingssfeer van de richtlijn dienen te worden gebracht.


Eine stärkere Mobilisierung des privaten Sektors ist ebenfalls unverzichtbar, und diese Möglichkeit muss noch besser genutzt werden.

Verdere mobilisering van de particuliere sector is ook van vitaal belang en moet nog meer worden benut.


Der Vorsitzende des Kollegiums der Generalprokuratoren hat hervorgehoben, dass die Zuständigkeitsbeschreibung der Föderalstaatsanwaltschaft « operationell brauchbar sein muss und auf eine Weise geregelt werden muss, dass weder der Angeklagte, noch die Zivilpartei die Möglichkeit haben, irgendeinen Grund der Nichtzulässigkeit der Strafverfolgung oder gleich welches andere Rechtsmittel gegen die Entscheidung, die Akte entweder auf föderaler oder auf örtlicher Ebene zu behand ...[+++]

De voorzitter van het college van procureurs-generaal beklemtoonde dat de bevoegdheidsomschrijving van het federaal parket « operationeel bruikbaar moet zijn en derwijze moet worden geregeld dat noch de beklaagde, noch de burgerlijke partij in staat zou worden gesteld enige grond van onontvankelijkheid van de strafvordering of welk ander rechtsmiddel dan ook aan te voeren tegen de beslissing om het dossier ofwel federaal, ofwel lokaal te behandelen » (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-0897/012, p. 19).


Er muss daher grundsätzlich die Möglichkeit haben, noch vor Wohnortwechsel Gewissheit über seine Aufenthaltsstatus in dem zweiten Mitgliedstaat zu erhalten.

Daarom moet het dus principieel altijd mogelijk zijn nog voor de verandering van woonplaats zekerheid te krijgen over de verblijfsstatus in een tweede lidstaat.


Ich muss noch einmal unterstreichen, dass der Zweck dieser Änderung der Verordnung darin besteht, möglichst die Rechtslücke zu schließen, auf die wir gestoßen sind, und dann den Mitgliedstaaten die Möglichkeit zu geben, die verschiedenen Optionen zu unterbreiten, die sie am effektivsten für sich selbst halten.

Ik moet nogmaals onderstrepen dat met deze aanpassing van de verordeningen wordt beoogd de juridische leemte waar we op gestuit zijn, op te vullen en de lidstaten vervolgens in de gelegenheid te stellen suggesties te doen inzake de diverse mogelijkheden die zij voor zichzelf het meest efficiënt achten.


Da dies nur noch bis zum Ende des Wirtschaftsjahres 2007/08 möglich ist, muss den Mitgliedstaaten die Möglichkeit gegeben werden, ein weiteres Wirtschaftsjahr lang von diesem Grenzwert abzuweichen.

Aangezien slechts tot het einde van het verkoopseizoen 2007/2008 van deze afwijkingsregeling gebruik kan worden gemaakt, moet de mogelijkheid aan de lidstaten worden geboden om ook tijdens het daaropvolgende verkoopseizoen van die grenswaarde af te wijken.


6. Der Sitz der Agentur muss noch festgelegt werden, der Vorschlag sieht aber die Möglichkeit vor, eigene „Fachaußenstellen“ (die für besondere Fragen im Zusammenhang mit den Land-, Luft- und Seegrenzen zuständig sind) in den Mitgliedstaaten zu bilden, wenn diese einverstanden sind.

6. De zetel van het agentschap moet nog worden vastgesteld, maar in het voorstel is de mogelijkheid ingeruimd "gespecialiseerde takken" (die zich specifiek bezighouden met de zee-, lucht- en landgrenzen) in de lidstaten in te stellen na hun voorafgaande instemming.


Der Ministerrat ist der Ansicht, dass der angefochtene Artikel 58 Absatz 2 dem Kläger nicht die Möglichkeit entziehe, seine Bewerbung einzureichen, sondern vorsehe, dass diese Bewerbung sich auf die vor dem 3. Mai 1999 im Belgischen Staatsblatt für frei erklärten Stellen beziehen müsse; dieses Datum gestatte es mit Sicherheit, die ehemalige Organisation des Notariats durch die neue, im Gesetz vom 4. Mai 1999 geregelte Organisation abzulösen; die Veröffentlichung dieses neuen Gesetzes beeinträchtige weder die Zielsetzung des Gesetzge ...[+++]

De Ministerraad is van mening dat artikel 58, tweede lid, de verzoeker niet de mogelijkheid ontneemt om zijn kandidatuur in te dienen, maar dat het bepaalt dat die kandidatuur betrekking moet hebben op de plaatsen die vacant zijn verklaard in het Belgisch Staatsblad vóór 3 mei 1999; die datum maakt het ontegenzeggelijk mogelijk de nieuwe organisatie van het notariaat, die wordt geregeld bij de wet van 4 mei 1999, de vroegere te laten opvolgen; de bekendmaking van die nieuwe wet raakt noch de bedoeling van de wetgever om geen leemte te creëren tussen de beide ...[+++]


11. glaubt, dass IKT in der Entwicklungspolitik darauf abzielen muss, sicherzustellen, dass die Entwicklungsländer rasch ihre Vorteile aus den neuen Technologien ziehen können, und ferner, dass diejenigen Länder/Gruppen, die zur Zeit noch nicht diese Möglichkeit haben, nicht noch weiter zurückfallen;

11. meent dat ICT in het ontwikkelingsbeleid tot doel moet hebben te verzekeren dat de ontwikkelingslanden snel profijt trekken van de nieuwe technologieën en dat de landen/groepen die momenteel niet de mogelijkheid hebben om dit te doen, niet verder achterop raken;


1. « Ist der königliche Erlass Nr. 31 vom 23. August 1939 über die Nutzung von Grundstücken im Hinblick auf die Verteidigungsorganisation des Staatsgebietes, bestätigt durch das Gesetz vom 16. Juni 1947, dahingehend ausgelegt, dass er ein Verfahren regelt, das jederzeit angewandt werden kann, unter anderem in Zeiten, wo keine unmittelbare Gefahr für die äussere Sicherheit des Landes besteht, vereinbar bzw. noch vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, ggf. in Verbindung mit Artikel 16, soweit eine durch das Gesetz festgelegte Massnahme nach diesen Artikeln relevant sein muss ...[+++]

1. « Is het koninklijk besluit nr. 31 van 23 augustus 1939 betreffende het nuttigen van de terreinen met het oog op de defensieve organisatie van het grondgebied, bekrachtigd bij de wet van 16 juni 1947, in die zin uitgelegd dat het een procedure regelt die altijd kan worden toegepast, onder meer in perioden waar geen onmiddellijk gevaar voor de uitwendige veiligheid van het land bestaat, verenigbaar of verenigbaar gebleven met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel gelezen in samenhang met artikel 16, voorzover een bij de wet vastgestelde maatregel volgens die artikelen relevant moet zijn en in verhouding moet staan tot de doelstellingen die de wetgever nastreeft, doordat het in een uitzonderlijke procedure voorziet die de Minister van Landsver ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'möglichkeit muss noch' ->

Date index: 2024-08-11
w