Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bekanntgabe einer Versetzungsmöglichkeit
Mitteilung über die Möglichkeit der Versetzung
Möglichkeit des schnellen Abbaus
Möglichkeit einer Änderung der dienstlichen Verwendung
Möglichkeit zur Einrede

Traduction de «möglichkeit hinzu » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bekanntgabe einer im Wege der Versetzung zu besetzenden freien Planstelle | Bekanntgabe einer Versetzungsmöglichkeit | Mitteilung über die Möglichkeit der Versetzung | Möglichkeit einer Änderung der dienstlichen Verwendung

aankondiging van overplaatsingsmogelijkheid


Möglichkeit zur Einrede

tegenwerpbaarheid van de verweermiddelen


Patienten/Patientinnen die Möglichkeit geben Kunstwerke zu erkunden

patiënten aanmoedigen om kunstwerken te ontdekken | patiënten in staat stellen om kunstwerken te ontdekken | patiënten aanmoedigen om kunstwerken te onderzoeken | patiënten in staat stellen om kunstwerken te onderzoeken


Möglichkeit des schnellen Abbaus

vermogen tot degradatie


haushaltsmässige Auswirkungen nach Möglichkeit beschränken

budgettaire gevolgen tot een minimum beperken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zu der auf diese Weise mobilisierten Finanzierung kommt jetzt auch die Möglichkeit hinzu, weitere Mittel des Privatsektors durch innovative Finanzierungsinstrumente wie Projektanleihen einzubinden.

Naast dit hefboomeffect kunnen ook dankzij innoverende financieringsinstrumenten zoals projectobligaties nieuwe particuliere middelen worden aangetrokken.


6. fordert die staatlichen Stellen auf, den 20. Jahrestag des Friedensabkommens von Dayton zum Anlass zu nehmen, um bei den notwendigen Reformen – insbesondere in Hinblick auf den laufenden Antrag von Bosnien und Herzegowina auf EU-Mitgliedschaft – voranzukommen; erinnert daran, dass den sozialen und wirtschaftlichen Anliegen der Bürger Priorität zukommen muss und dass ein wirksamer Mechanismus zur Abstimmung in EU-Angelegenheiten einzurichten ist; bekräftigt, dass gleichzeitig die konstitutionellen und politischen Reformen sowie die Demokratisierung des politischen Systems unbedingt fortgesetzt werden müssen, was hinzu eine echte Gleichhe ...[+++]

6. roept de autoriteiten op het gegeven dat het inmiddels 20 jaar geleden is dat het vredesakkoord van Dayton werd gesloten als een stimulans te gebruiken om, in het bijzonder met het oog op het aanstaande verzoek van Bosnië en Herzegovina om toetreding tot de EU, vaart te zetten achter de noodzakelijke hervormingen; herhaalt dat nu prioritair gewerkt moet worden aan het invullen van de sociaal-economische behoeften van de bevolking, alsook aan het ontwikkelen van een doeltreffende coördinatiemechanisme voor EU-zaken; herhaalt dat het eveneens van cruciaal belang is om tegelijkertijd door te gaan met constitutionele en politieke hervormingen en democratisering van het politieke systeem, hetgeen zal uitmonden in daadwerkelijke gelijkheid v ...[+++]


6. fordert die staatlichen Stellen auf, den 20. Jahrestag des Friedensabkommens von Dayton zum Anlass zu nehmen, um bei den notwendigen Reformen – insbesondere in Hinblick auf den laufenden Antrag von Bosnien und Herzegowina auf EU-Mitgliedschaft – voranzukommen; erinnert daran, dass den sozialen und wirtschaftlichen Anliegen der Bürger Priorität zukommen muss und dass ein wirksamer Mechanismus zur Abstimmung in EU-Angelegenheiten einzurichten ist; bekräftigt, dass gleichzeitig die politischen Reformen und die Demokratisierung des politischen Systems unbedingt fortgesetzt werden müssen, was hinzu eine echte Gleichheit und demokratische ...[+++]

6. roept de autoriteiten op het gegeven dat het inmiddels 20 jaar geleden is dat het vredesakkoord van Dayton werd gesloten als een stimulans te gebruiken om, in het bijzonder met het oog op het aanstaande verzoek van Bosnië en Herzegovina om toetreding tot de EU, vaart te zetten achter de noodzakelijke hervormingen; herhaalt dat nu prioritair gewerkt moet worden aan het invullen van de sociaal-economische behoeften van de bevolking, alsook aan het ontwikkelen van een doeltreffende coördinatiemechanisme voor EU-zaken; herhaalt dat het eveneens van cruciaal belang is om tegelijkertijd door te gaan met politieke hervormingen en democratisering van het politieke systeem, hetgeen zal uitmonden in daadwerkelijke gelijkheid voor en democratisch ...[+++]


Der Berichterstatter fügt noch die Möglichkeit hinzu, dass, sollte es nach diesen 5 Jahren keine wesentlichen Änderungen geben, die eine Überarbeitung der Vorschrift rechtfertigen, eine stillschweigende Verlängerung festgelegt werden kann.

De rapporteur voegt daaraan de mogelijkheid toe dat, mocht er gedurende deze vijf jaar geen sprake zijn van substantiële wijzigingen die een herziening van de regelgeving rechtvaardigen, deze periode stilzwijgend wordt verlengd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zu der auf diese Weise mobilisierten Finanzierung kommt jetzt auch die Möglichkeit hinzu, weitere Mittel des Privatsektors durch innovative Finanzierungsinstrumente wie Projektanleihen einzubinden.

Naast dit hefboomeffect kunnen ook dankzij innoverende financieringsinstrumenten zoals projectobligaties nieuwe particuliere middelen worden aangetrokken.


Die Kommission fügt sogar noch hinzu, dass sie sich zwar die Möglichkeit vorbehält, eventuell spezifische Haushalts- und Finanzregelungen zu erlassen, dass dreiseitige Verträge oder Vereinbarungen jedoch nicht die Bereitstellung zusätzlicher Mittel durch die Gemeinschaft rechtfertigen können, da sie nur als eine von vielen Möglichkeiten der Verwendung der Mittel verstanden werden dürfen, mit denen die Durchführung gemeinsamer Maßnahmen normalerweise finanziert wird.

De Commissie voegt eraan toe dat zij zich weliswaar het recht voorbehoudt specifieke budgettaire en financiële voorschriften vast te stellen maar dat de tripartiete overeenkomsten en contracten in het algemeen niet voor aanvullende financiering door de Gemeenschap in aanmerking komen omdat zij slechts een van de mogelijke bestedingswijzen zijn voor de kredieten die normaal voor de uitvoering van het Gemeenschapsbeleid worden toegekend.


Ziehen in einem Mitgliedstaat die in Unterabsatz 1 genannten Behörden oder Stellen zur Wahrnehmung ihrer Aufgabe, Verstöße aufzudecken und zu untersuchen, Personen hinzu, die aufgrund ihrer besonderen Kompetenz zu diesem Zweck bestellt werden und nicht im öffentlichen Sektor beschäftigt sind, so kann die im ersten Unterabsatz genannte Möglichkeit des Informationsaustausches unter den in Unterabsatz 2 festgelegten Bedingungen auch auf diese Personen ausgedehnt werden.

Indien de in de eerste alinea bedoelde autoriteiten of instanties die in een lidstaat bij de uitoefening van hun opsporings- of onderzoektaken een beroep doen op personen die op grond van hun specifieke deskundigheid met een opdracht worden belast en die geen openbaar ambt bekleden, kan de in de eerste alinea van dit lid bedoelde mogelijkheid tot uitwisseling van gegevens tot deze personen worden verruimd op de in de tweede alinea genoemde voorwaarden.


Sie fügte hinzu: „Es muss unser Ziel sein, allen Menschen die Möglichkeit zum lebenslangen Lernen zu geben, insbesondere jedoch jenen, die den größten Bedarf und den schlechtesten Zugang zu Lernmöglichkeiten haben.

Zij voegde er aan toe: "Ons doel moet zijn iedereen gelegenheid tot levenslang leren te bieden, en met name diegenen die er de meeste behoefte aan hebben maar er moeilijk toegang toe kunnen krijgen.


Diese Möglichkeit kommt zu den traditionellen Systemen der vertraglichen oder außervertraglichen Haftung, auf die der Verbraucher nach Wunsch zurückgreifen kann, hinzu.

Deze mogelijkheid, die vóór de goedkeuring van de richtlijn niet bestond, vormt een aanvulling op de traditionele systemen van contractuele of niet-contractuele aansprakelijkheid waarvan de consument desgewenst gebruik kan maken.


Die Präsidentin des Ausschusses der Regionen, Mercedes Bresso, fügte hinzu: „Die diesjährigen OPEN DAYS könnten kaum zu einem besseren Zeitpunkt stattfinden. Sie bieten die erste Möglichkeit, um über das Paket von Rechtsvorschriften für die künftige Regionalpolitik zu diskutieren.

Voorzitster van het Comité van de Regio's Mercedes Bresso voegde eraan toe: "De OPEN DAGEN konden dit jaar niet op een beter tijdstip vallen, aangezien zij de eerste gelegenheid vormen om het wetgevingspakket over het toekomstige regionale beleid te bespreken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'möglichkeit hinzu' ->

Date index: 2021-02-07
w