Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möglichkeit hat entsprechend seiner eigenen praxis » (Allemand → Néerlandais) :

Dieser Artikel muss im Lichte des dritten Unterabsatzes von Artikel 244 ausgelegt werden; sechs Jahre ist der allgemein geltende Mindestzeitraum, wobei jeder Mitgliedstaat gleichzeitig die Möglichkeit hat, entsprechend seiner eigenen Praxisngere Fristen festzulegen (in Rumänien beispielsweise gilt für Beihilfen im Wohnungsbau ein Zeitraum von 20 Jahren, sodass die Rechnungen nicht weniger als 20 Jahre aufbewahrt werden müssen).

Dit artikel dient te worden geïnterpreteerd in het licht van artikel 244, lid 3. Zes jaar is de algemeen toegepaste minimumperiode, maar elke lidstaat mag een langere periode vaststellen, afhankelijk van de nationale praktijken (in Roemenië bijvoorbeeld kan bouwsubsidie worden verleend voor een periode van 20 jaar, en mag de bewaartijd dan ook niet minder zijn dan 20 jaar).


Entsprechend ihrer eigenen Praxis stellt die zuständige Behörde dem überprüften oder kontrollierten Unternehmen nach der Überprüfung oder Kontrolle ein Dokument mit allen relevanten Informationen zur Verfügung.

In overeenstemming met de eigen praktijken verstrekt de bevoegde autoriteit de geïnspecteerde of gecontroleerde onderneming een inspectie- of controledocument met daarin alle relevante informatie.


Beispielsweise vergleichen die Mitgliedstaaten im Rahmen des Europäischen Semesters, wie ihre öffentlichen Maßnahmen ausgerichtet sind, und zwar insbesondere im Hinblick auf den Haushalt, um festzulegen, welche Maßnahmen für welchen Mitgliedstaat entsprechend seiner eigenen wirtschaftlichen Lage sowie jener der anderen Mitgliedstaaten geeignet sind, um die Zielwerte der Strategie Europa 2020 zu erreichen (Beschäftigungsquote von 75 % in der Altersgruppe von 20–64 Jahren).

Zo vergelijken de lidstaten inmiddels in het kader van het Europees semester bijvoorbeeld – met name vanuit budgettair oogpunt – hun beleidsoriëntaties op werkgelegenheidsgebied, om te bepalen welk beleid zich voor elke lidstaat het best leent, al naargelang de economische situatie in eigen land en in de andere lidstaten, een en ander ter bereiking van de in het kader van de EU 2020-strategie te verwezenlijken streefcijfers (75% arbeidsparticipatie voor de bevolkingsgroep van 20 tot 64 jaar).


Die Fremdenverkehrsindustrie muss im Wettbewerb mit der anderer Länder entwickelt werden, und jedes Land muss die Möglichkeit zur Entwicklung seiner eigenen Politik erhalten.

De toerisme-industrie moet zich ontwikkelen door de concurrentiestrijd aan te gaan met toeristische activiteiten in andere landen, en elk land moet de vrijheid hebben zijn eigen beleid vorm te geven.


(2) Eine CCP bietet die Möglichkeit, getrennte Aufzeichnungen und Abrechnungskonten zu führen, die es jedem Clearingmitglied ermöglichen, in Konten bei der CCP zwischen seinen eigenen Vermögenswerten und Positionen und den im Namen seiner Kunden gehaltenen zu unterscheiden (im Folgenden „Omnibus-Kunden-Kontentrennung“).

2. Een CTP biedt aan gescheiden vastleggingen en rekeningen bij te houden die elk clearinglid in staat stellen om in zijn rekeningen bij de CTP zijn activa en posities te scheiden van de op naam van zijn cliënten aangehouden activa en posities („omnibus-scheiding”).


Dies verlangt vom Emittenten die Nutzung seiner eigenen Website und lässt entsprechende Kosten entstehen. Ein Emittent sollte die Möglichkeit haben, sich für eine Veröffentlichung des Prospekts auf der Website des betroffenen geregelten Marktes entscheiden zu können. Dies ist in einigen Mitgliedstaaten bereits der Fall.

Dit verplicht de uitgevende instelling ertoe gebruik te maken van haar eigen website, hetgeen kosten veroorzaakt, en de uitgevende instelling moet daarom de keuze worden gelaten het prospectus te publiceren op de website van de relevante gereglementeerde markt, zoals in diverse lidstaten het geval is.


(21) Gemäß dem Subsidiaritätsprinzip und dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit im Sinne von Artikel 5 des Vertrags sollten auf Gemeinschaftsebene allgemeine Grundsätze für ein System von Anforderungen und Zielen für Gesamtenergieeffizienz festgelegt werden; die detaillierte Umsetzung sollte jedoch den Mitgliedstaaten überlassen bleiben, um jedem Mitgliedstaat die Möglichkeit zu geben, entsprechend seiner jeweiligen Situation das optimale System zu wählen.

(21) In overeenstemming met de beginselen van subsidiariteit en evenredigheid, als vastgelegd in artikel 5 van het Verdrag, dienen er op communautair niveau algemene beginselen te worden vastgesteld voor een systeem van energieprestatie-eisen en de doelstellingen daarvan, maar de gedetailleerde uitvoering dient aan de lidstaten te worden overgelaten, zodat elke lidstaat het systeem kan kiezen dat het meest op zijn specifieke situatie is toegesneden.


(4) Der Anweisungsbefugte führt entsprechend den vom Verwaltungsrat festgelegten Mindestvorschriften auf der Grundlage der von der Kommission für ihre eigenen Dienststellen festgesetzten gleichwertigen Normen und unter Beachtung der Risiken, die mit dem Verwaltungsumfeld und der Art der finanzierten Maßnahmen verbunden sind, die Organisationsstruktur sowie die internen Verwaltungs- und Kontrollsysteme und -verfahren ein, die für die Ausführung seiner Aufgaben ...[+++]

4. De ordonnateur voert, overeenkomstig de minimumnormen die door de raad van bestuur zijn vastgesteld op grond van de door de Commissie voor haar eigen diensten vastgelegde normen, en rekening houdend met de aan de beheeromstandigheden en de aard van de gefinancierde transacties verbonden risico's, de organisatorische structuur en de systemen en procedures voor beheer en interne controle in die passen bij de uitvoering van zijn taken, inclusief, in voorkomend geval, verificaties achteraf.


5.5.1. Der Umweltgutachter übt seine Tätigkeit entsprechend dem Umfang seiner Zulassung auf der Grundlage einer schriftlichen Vereinbarung mit der Organisation aus. Diese Vereinbarung legt den Gegenstand und den Umfang der Arbeiten fest und gibt dem Umweltgutachter die Möglichkeit, professionell und unabhängig zu handeln. Sie verpflichtet die Organisation zur Zusammenarbeit im jeweils erforderlichen Umfang.

5.5.1. De verificateur werkt binnen de grenzen van de erkenning, op basis van een schriftelijke overeenkomst met de organisatie, waarin de reikwijdte van de werkzaamheden wordt omschreven en waarbij de verificateur in staat wordt gesteld om op onafhankelijke en professionele wijze te werk te gaan, en de organisatie zich ertoe verplicht de nodige medewerking te verlenen.


Erfolgt die allgemeinmedizinische Ausbildung eines Arztes in einem Mitgliedstaat zum Zeitpunkt der Bekanntgabe dieser Richtlinie in Form praktischer Erfahrung in der Allgemeinmedizin, die der Arzt in seiner eigenen Praxis unter der Aufsicht eines zugelassenen Praktikumsleiters erwirbt, so kann dieser Mitgliedstaat diese Ausbildung versuchsweise beibehalten, sofern sie:

Indien een Lid-Staat op het moment van de kennisgeving van deze richtlijn een opleiding in de huisartsgeneeskunde verstrekt door middel van een ervaring in de huisartsgeneeskunde die door de arts is opgedaan in zijn eigen praktijk onder toezicht van een erkend stagebegeleider, kan die Lid-Staat deze opleiding bij wijze van proef handhaven op voorwaarde dat:


w