Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möglichkeit dazu einen schriftlichen standpunkt einzunehmen » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn nicht alle Parteien ihren Standpunkt zur Anwendung der Verwaltungsschleife haben darlegen können, bietet das flämische Verwaltungsgericht durch eine Zwischenentscheidung die Möglichkeit, dazu einen schriftlichen Standpunkt einzunehmen.

Als niet alle partijen hun standpunt over het gebruik van de bestuurlijke lus kenbaar hebben kunnen maken, biedt het Vlaams bestuursrechtscollege bij tussenuitspraak de mogelijkheid om daarover een schriftelijk standpunt in te nemen.


E. in der Erwägung, dass ehrenamtliche Tätigkeit sowohl maßgeblich dazu beitragen kann, sich nützliche Kompetenzen für den Arbeitsmarkt anzueignen, als auch eine Möglichkeit darstellen kann, wichtige soziale Positionen innerhalb der Gesellschaft einzunehmen;

E. overwegende dat het verrichten van vrijwilligerswerk een belangrijke manier kan zijn om vaardigheden te verwerven die nodig zijn op de arbeidsmarkt, maar ook een manier om een prominente maatschappelijke positie te verwerven in de gemeenschap;


Ich rufe die Kommission und meine Kolleginnen und Kollegen dazu auf, bei dieser Frage übereinstimmend mit der Entschließung des Europäischen Parlaments vom März 2009 einen festen Standpunkt einzunehmen.

Ik doe een beroep op de Commissie en de collega's hierover een stevig standpunt in te nemen, conform de EP-resolutie van maart 2009.


Indem wir für die Zalba-Entschließung stimmen, erhalten wir die Möglichkeit, gegenüber dem Rat einen eindeutigen und entschiedenen Standpunkt einzunehmen, um die Rolle des Parlaments zu bestätigen, das bei der europäischen Handelspolitik Interessen vertritt und nicht nur ausführende Funktion hat.

Door voor de resolutie van de heer Zalba te stemmen kunnen wij een heldere en vastberaden positie innemen ten opzichte van de Raad om daarmee de rol van het Parlement te bevestigen: het Parlement is een speler en niet slechts een uitvoerder van het Europees handelsbeleid.


Widersprüchliche Aussagen sollten nach Möglichkeit vermieden werden, und die Parteien sollten sich bei Bedarf kontinuierlich um vertrauensbildende Maßnahmen und ferner darum bemühen, bei ihren Mitteilungen in den entscheidenden Punkten denselben Standpunkt einzunehmen, um etwaige ungewollte soziale und wirtschaftliche Folgen zu minimiere ...[+++]

Tegenstrijdige berichten moeten zo veel mogelijk worden vermeden en de partijen moeten waar nodig voortdurend vertrouwen opbouwen en belangrijke passages van berichten aan de media uitwisselen, teneinde mogelijke ongewenste maatschappelijke en economische gevolgen zo gering mogelijk te houden.


Ich rufe die EU-Mitgliedstaaten dazu auf, einen ausgewogenen Standpunkt einzunehmen und die Rolle des Verhandlungsführers zu übernehmen, statt in verschiedenen Konfliktsituationen Partei zu ergreifen.

Ik roep de EU-lidstaten op om een evenwichtig standpunt in te nemen en eerder de rol van onderhandelaar te spelen dan partij te kiezen in de diverse conflictsituaties.


Die Sozialklausel und die speziellen Klauseln in der Grundrechtecharta würden den Gerichtshof höchstwahrscheinlich dazu zwingen, einen anderen Standpunkt einzunehmen.

De sociale clausule en de specifieke clausules in het Handvest van de grondrechten zullen hoogstwaarschijnlijk het Hof ertoe nopen de zaak anders te bekijken.


Sofern die Investitionen nicht tatsächlich zum überwiegenden Teil von der Privatwirtschaft vorgenommen werden, sieht die Kommission kaum eine Möglichkeit, hier einen positiven Standpunkt einzunehmen.

Tenzij de particuliere sector werkelijk een meerderheidsaandeel in de investering heeft, ziet de Commissie niet goed in hoe zij een positief standpunt kan innemen.


w