Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möglichkeit aufrechterhalten ihre » (Allemand → Néerlandais) :

Dies ist umso weniger der Fall, als die Provinzen noch über bestimmte Befugnisse im Bereich des Wohnungswesens verfügen, da in der angefochtenen Bestimmung unter anderem ihre Möglichkeit aufrechterhalten wird, in diesem Bereich tätig zu sein, sofern eine Gesetzes-, Dekrets- oder Verordnungsbestimmung ihnen « ausdrücklich » eine solche Befugnis zuerkennt.

Zulks is des te minder het geval daar de provincies nog over bepaalde bevoegdheden inzake huisvesting beschikken, aangezien de bestreden bepaling met name hun mogelijkheid om ter zake op te treden handhaaft voor zover een wettelijke, decretale of reglementaire bepaling hun een dergelijke bevoegdheid « uitdrukkelijk » toekent.


Dabei hat er einerseits für Kandidaten von verschiedenen Listen die Möglichkeit aufrechterhalten, ihre Chancen zu erhöhen durch Nutzung der Möglichkeit, Listen, die unter der gleichen Bezeichnung in verschiedenen Provinzdistrikten antreten, zu verbinden.

Daarbij heeft hij, enerzijds, de mogelijkheid behouden voor kandidaten van verschillende lijsten om hun kansen te verhogen door gebruik te maken van de mogelijkheid om lijsten die met een zelfde benaming in verscheidene provinciedistricten opkomen, te verbinden.


[...] Es ist jedoch von grundlegender Bedeutung, dass die Information der Anrainer gewährleistet wird, dass die Möglichkeit zum Einreichen einer Beschwerde aufrechterhalten wird und dass die Anrainer konkrete Möglichkeiten haben, um ihre Anmerkungen oder Einwände bezüglich des Betriebs von Sendeantennen für elektromagnetische Strahlen zum Ausdruck zu bringen.

[...] Het is echter van fundamenteel belang dat de informatieverstrekking aan de omwonenden gegarandeerd wordt, dat de mogelijkheid om beroep in te stellen behouden blijft en dat de omwonenden over concrete middelen beschikken om opmerkingen of bezwaren te uiten over de exploitatie van zendantennes die elektromagnetische stralingen uitzenden.


147. stellt fest, dass die EU ihre Führungs- und Vorreiterrolle aufrechterhalten muss und dass die Mitgliedstaaten mit einer Stimme sprechen müssen, um bei den Klimaverhandlungen eine starke und gemeinsame Position zu vertreten und im Jahr 2015 in Paris ein neues globales und verbindliches Klimaabkommen sicherzustellen; unterstreicht, dass die EU mit gutem Beispiel vorangehen und rechtzeitig vor dem von Ban Ki-moon anberaumten Gipfeltreffen der Staats- und Regierungschefs einen ehrgeizigen verbindlichen Politikrahmen verabschieden muss, da dies positive ...[+++]

147. wijst erop dat het voor de EU van belang is een vooraanstaande en richtinggevende rol te blijven spelen en dat de lidstaten tijdens de klimaatonderhandelingen met één stem moeten spreken om een krachtig en gemeenschappelijk standpunt te verdedigen, teneinde een nieuwe bindende mondiale klimaatovereenkomst in 2015 in Parijs te verzekeren; benadrukt dat de EU tijdig voor het begin van de door Ban Ki-moon belegde topconferentie van leiders het goede voorbeeld moet geven en een ambitieus bindend beleidskader moet aannemen omdat dit een positieve invloed op de onderhandelingen zal hebben; vraagt de Commissie de mogelijkheid te onderzoeken om de opbrengsten van de veiling van emissiere ...[+++]


150. stellt fest, dass die EU ihre Führungs- und Vorreiterrolle aufrechterhalten muss und dass die Mitgliedstaaten mit einer Stimme sprechen müssen, um bei den Klimaverhandlungen eine starke und gemeinsame Position zu vertreten und im Jahr 2015 in Paris ein neues globales und verbindliches Klimaabkommen sicherzustellen; unterstreicht, dass die EU mit gutem Beispiel vorangehen und rechtzeitig vor dem von Ban Ki-moon anberaumten Gipfeltreffen der Staats- und Regierungschefs einen ehrgeizigen verbindlichen Politikrahmen verabschieden muss, da dies positive ...[+++]

150. wijst erop dat het voor de EU van belang is een vooraanstaande en richtinggevende rol te blijven spelen en dat de lidstaten tijdens de klimaatonderhandelingen met één stem moeten spreken om een krachtig en gemeenschappelijk standpunt te verdedigen, teneinde een nieuwe bindende mondiale klimaatovereenkomst in 2015 in Parijs te verzekeren; benadrukt dat de EU tijdig voor het begin van de door Ban Ki-moon belegde topconferentie van leiders het goede voorbeeld moet geven en een ambitieus bindend beleidskader moet aannemen omdat dit een positieve invloed op de onderhandelingen zal hebben; vraagt de Commissie de mogelijkheid te onderzoeken om de opbrengsten van de veiling van emissiere ...[+++]


Auch der Umstand, dass die klagenden Parteien ihre Nichtigkeitsklage nicht mit einer Klage auf einstweilige Aufhebung verbunden haben, der Umstand, dass sie nicht gegen die für sie ebenso nachteiligen Rechtsvorschriften zur Regelung der Sozialwahlen des Jahres 2008 vorgegangen sind, und die Möglichkeit, dass der Gerichtshof die Folgen der angefochtenen Bestimmungen aufrechterhalten würde, beeinträchtigen nicht das Interesse der kla ...[+++]

Ook de omstandigheid dat de verzoekende partijen geen vordering tot schorsing hebben gekoppeld aan hun beroep, de omstandigheid dat zij niet tegen de voor hen even nadelige wetgeving tot regeling van de sociale verkiezingen van 2008 zijn opgekomen en de mogelijkheid dat het Hof de gevolgen van de bestreden bepalingen zou handhaven, doen geen afbreuk aan het belang dat de verzoekende partijen hebben om de vernietiging van de wetgeving op de sociale verkiezingen van 2012 te vorderen.


Nach meiner Ansicht sollten die baumwollproduzierenden Mitgliedstaaten diese Möglichkeit nutzen, um einen besseren Preis für ihre Produkte zu erzielen, so dass wir in der Europäischen Union einen florierenden, wettbewerbsfähigen Baumwollsektor aufrechterhalten können.

Ik denk dat de katoenproducerende lidstaten van deze mogelijkheid gebruik moeten maken om een betere prijs te krijgen voor hun producten, opdat de katoensector in de Europese Unie welvarend en concurrerend kan blijven.


82. nimmt die jüngsten Maßnahmen zur Erleichterung der Einbürgerung der vielen in Lettland lebenden Nichtstaatsangehörigen zur Kenntnis; begrüßt, dass die Stiftung für gesellschaftliche Integration ihre Tätigkeit jetzt aufgenommen hat; vertritt jedoch den Standpunkt, dass ihr derzeitiger bescheidener Etat aufgestockt und auf interethnische Integrationsprojekte konzentriert werden sollte; stellt mit Genugtuung fest, dass die OSZE beschlossen hat, ihre Mission in Riga zu schließen, da Lettland ausreichende Fortschritte gemacht hat; schlägt Lettland vor, die Möglichkeit zu prüfen ...[+++]

82. neemt kennis van de recente maatregelen om de naturalisatie van de vele niet-staatsburgers die in Letland wonen te vergemakkelijken; verwelkomt het feit dat de stichting voor maatschappelijke integratie nu operationeel is geworden; meent evenwel dat haar huidige bescheiden budget moet worden verhoogd en moet worden toegespitst op interetnische integratieprojecten; stelt met tevredenheid vast dat de OVSE zijn kantoor in Riga heeft gesloten aangezien Letland voldoende vorderingen heeft geboekt; stelt voor dat Letland de mogelijkheid onderzoekt om de toegang tot het hoger middelbaar onderwijs in het Russisch na 2004 te verzekeren; is ervan over ...[+++]


72. nimmt die jüngsten Maßnahmen zur Erleichterung der Einbürgerung der vielen in Lettland lebenden Nichtstaatsangehörigen zur Kenntnis; begrüßt, dass die Stiftung für gesellschaftliche Integration ihre Tätigkeit jetzt aufgenommen hat; vertritt jedoch den Standpunkt, dass ihr derzeitiger bescheidener Etat aufgestockt und auf interethnische Integrationsprojekte konzentriert werden sollte; stellt mit Genugtuung fest, dass die OSZE beschlossen hat, ihre Mission in Riga zu schließen, da Lettland ausreichende Fortschritte gemacht hat; schlägt Lettland vor, die Möglichkeit zu prüfen ...[+++]

72. neemt kennis van de recente maatregelen om de naturalisatie van de vele niet-staatsburgers die in Letland wonen te vergemakkelijken; verwelkomt het feit dat de stichting voor maatschappelijke integratie nu operationeel is geworden; meent evenwel dat haar huidige bescheiden budget moet worden verhoogd en moet worden toegespitst op interetnische integratieprojecten; stelt met tevredenheid vast dat de OVSE zijn kantoor in Riga heeft gesloten aangezien Letland voldoende vorderingen heeft geboekt; stelt voor dat Letland de mogelijkheid onderzoekt om de toegang tot het hoger middelbaar onderwijs in het Russisch na 2004 te verzekeren; is ervan overt ...[+++]


w