Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möglicher legislativer ansatz besteht darin » (Allemand → Néerlandais) :

12. Ein möglicher legislativer Ansatz besteht darin, den Anwendungsbereich des derzeitigen OGAW-Rahmens weiter auszudehnen.

12. Een mogelijke wetgevende oplossing bestaat erin de werkingssfeer van het huidige icbe-kader verder uit te breiden.


Eine Schlüsselkomponente dieses Ansatzes besteht darin, die Anstrengungen zur besseren Integration der Migranten in den Zielländern zu verstärken, wobei Diaspora-Netze, Handel, Qualifikationen und Investitionen wichtige Faktoren sind.

Een versterkte inzet voor een betere integratie van migranten in landen van bestemming is een wezenlijk onderdeel van deze aanpak vanwege het verband daarvan met diasporanetwerken en handels-, kennis- en investeringsstromen.


Ein alternativer Ansatz besteht darin, die gegenseitige Anerkennung ausländischer Sicherstellungs- und Einziehungsentscheidungen von MS sicherzustellen, auch wenn sich diese Entscheidungen auf Verfahren stützen, die im Vollstreckungsstaat möglicherweise nicht Anwendung finden (bspw. Einziehungsverfahren, Verfahren aufgrund von erweitertem Einsatz von Besteuerungsbefugnissen).

Een alternatieve aanpak bestaat erin ervoor te zorgen dat de lidstaten elkaars beslissingen tot bevriezing en confiscatie erkennen, ook als deze beslissingen voortvloeien uit procedures die niet gelden in de uitvoerende lidstaat (zoals civielrechtelijke confiscatieprocedures en procedures op grond van verruimde fiscale bevoegdheden).


Der größte Vorteil dieses flexiblen Ansatzes besteht darin, dass alle Mitgliedstaaten eine der drei Methoden rechtzeitig anwenden könnten, um 2014 Daten auf der Grundlage der gemeinsamen Definition für schwere Verletzungen zu erheben und den ersten Datensatz 2015 zu melden.

Het belangrijkste is dat de lidstaten de mogelijkheid krijgen één van de drie methodes tijdig toe te passen: in 2014 voor de gegevensverzameling op basis van de gemeenschappelijke definitie van het begrip zwaargewonde, met het oog op een eerste rapportering van gegevens in 2015.


5. Der Rat unterstützt den zweifachen Ansatz, der darin besteht, Projekte der Zusammen­arbeit zu entwickeln und die europäische Verteidigungszusammenarbeit zugleich systema­tischer und nachhaltiger zu gestalten.

5. De Raad steunt de tweesporenaanpak van collaboratieve projecten waarbij de Europese samenwerking op defensiegebied op de lange termijn systematischer en duurzamer wordt gemaakt.


Unser Ansatz besteht nach wie vor darin, das Regime weiterhin mit Nachdruck zu konstruktiven Gesprächen zu bewegen.

Onze aanpak blijft erin bestaan het regime onder druk te zetten om zich constructief op te stellen.


Die Herausforderung für die Einzelhändler besteht darin, die nachhaltige Wahl zur einfachsten Wahl für die Verbraucher zu machen. Wo immer möglich, unterstützen wir sie darin“, so Dame Lucy Neville-Rolfe, die Präsidentin von EuroCommerce.

De detailhandelaren staan voor de uitdaging dat zij de duurzame keuze voor de consument tot de voor de hand liggende keuze moeten maken. Waar mogelijk zullen wij hen daarbij begeleiden" zei Dame Lucy Neville-Rolfe, voorzitster van EuroCommerce.


Das Ziel des integrierten Konzepts der Verminderung der Verschmutzung besteht darin, Emissionen in Luft, Wasser und Boden unter Einbeziehung der Abfallwirtschaft so weit wie möglich zu vermeiden und, wo dies nicht möglich ist, zu vermindern, um ein hohes Schutzniveau für die Umwelt insgesamt zu erreichen.

Een geïntegreerde aanpak van de bestrijding van verontreiniging is erop gericht waar mogelijk en rekening houdende met het beheer van de afvalstoffen, emissies in de lucht, in het water en in de bodem te voorkomen en waar dat niet haalbaar is deze tot een minimum te beperken met het oog op het bereiken van een hoog beschermingsniveau voor het milieu in zijn geheel.


(14) Der gewählte Ansatz besteht darin, daß es den im Herkunftsmitgliedstaat zugelassenen Kreditinstituten aufgrund der gegenseitigen Anerkennung ermöglicht wird, die Gesamtheit oder einen Teil der in der Liste in Anhang I aufgeführten Tätigkeiten überall in der Gemeinschaft durch die Errichtung einer Zweigniederlassung oder im Wege der Dienstleistung auszuüben.

(14) De gevolgde benadering houdt in dat, op grond van wederzijdse erkenning, kredietinstellingen waaraan in een lidstaat van herkomst vergunning is verleend, alle werkzaamheden die in de in bijlage I opgenomen lijst zijn vermeld, of een deel daarvan, door vestiging van een bijkantoor of het verrichten van diensten overal in de Gemeenschap mogen uitoefenen.


4. Ein wichtiger Vorteil dieses Ansatzes besteht auch darin, daß es den einzelnen Akteuren selbst überlassen bleibt, die aussichtsreichsten Lösungswege für Umweltprobleme zu finden.

4. Bovendien is een belangrijk voordeel van deze marktconforme benadering dat het aan de individuele economische subjecten wordt overgelaten om de meest veelbelovende oplossingen voor milieuproblemen te zoeken.


w