Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möglich sei könne » (Allemand → Néerlandais) :

Aus der Verbindung der fraglichen Bestimmungen in der Auslegung durch den vorlegenden Richter ergebe sich, dass eine einfache Adoption der Kinder eines der Partner durch den anderen Partner möglich sei, wenn der Adoptionskandidat mit dem gesetzlichen Elternteil verheiratet sei, wenn der Adoptionskandidat und dieser Elternteil eine Erklärung über das gesetzliche Zusammenwohnen abgegeben hätten oder wenn der Adoptionskandidat und dieser Elternteil auf beständige und affektive Weise seit mindestens drei Jahren zusammenlebten, sofern sie ...[+++]

Uit het in samenhang lezen van de in het geding zijnde bepalingen, zoals geïnterpreteerd door de verwijzende rechter, zou volgen dat een gewone adoptie van de kinderen van een van de partners door de andere partner mogelijk is, wanneer de kandidaat-adoptant gehuwd is met de wettelijke ouder, wanneer de kandidaat-adoptant en die ouder een verklaring van wettelijke samenwoning hebben afgelegd, of wanneer de kandidaat-adoptant en die ouder op een permanente en affectieve wijze samenwonen sedert ten minste drie jaar, voor zover zij niet door een band van verwantschap zijn verbonden die leidt tot een huwelijksverbod waarvoor de Koning geen on ...[+++]


Unlängst erklärte die Regierung des VK, sie könne den Standort Bramshill höchstens bis zum Sommer 2014 aufrechterhalten, damit eine reibungslose Verlagerung des Sitzes der EPA an einen anderen Standort möglich sei.

Onlangs heeft de regering van het VK aangegeven dat het huidige complex in Bramshill tot uiterlijk zomer 2014 kan worden opengehouden, zodat een soepele verhuizing van de Cepol naar elders kan plaatsvinden.


Da beim Erwerb beträchtlicher Beteiligungen an in Spanien ansässigen Unternehmen die Verschmelzung der erwerbenden Unternehmen und der erworbenen Unternehmen ohne jedes rechtliche oder steuerliche Hindernis möglich sei, könne der sich durch die Verschmelzung in steuerlicher Hinsicht ergebende Geschäfts- oder Firmenwert abgeschrieben werden (28).

Aangezien de verwerving van aanzienlijke deelnemingen in binnenlandse ondernemingen kunnen leiden tot een fusie tussen de verwervende en de verworven onderneming zonder dat van enige juridische of fiscale belemmering sprake is, zou de goodwill die om fiscale redenen uit de combinatie zou resulteren, kunnen worden afgeschreven (28).


Der Gerichtshof wird gefragt, ob Artikel 343 § 1 Buchstabe b) des Zivilgesetzbuches vereinbar sei mit den Artikeln 10, 11, 22 und 22bis der Verfassung, mit Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 21 des Ubereinkommens über die Rechte des Kindes, indem ein ehemaliger Lebenspartner eines gesetzlichen Elternteils eines minderjährigen Kindes, der während eines Zeitraums von mindestens drei Jahren vor der Einreichung des Ersuchens um Adoption dieses Kindes auf affektive und beständige Weise mit diesem Elternteil zusammengelebt habe, während dessen das Kind geboren worden sei, dieses Kind nicht adoptieren könne, weil es zum Zeitpu ...[+++]

Het Hof wordt gevraagd of artikel 343, § 1, b), van het Burgerlijk Wetboek bestaanbaar is met de artikelen 10, 11, 22 en 22bis van de Grondwet, met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 21 van het Verdrag inzake de rechten van het kind, doordat de voormalige partner van de wettelijke ouder van een minderjarig kind, die gedurende minstens drie jaar vóór de indiening van het verzoek tot adoptie van dat kind op affectieve en permanente wijze heeft samengewoond met die ouder, periode tijdens welke het kind werd geboren, dat kind niet kan adopteren omdat er geen samenwoning meer is op het ogenblik van het neerleggen van het verzoekschrift tot adoptie, terwijl de per ...[+++]


Es wurde die Sorge geäußert, dass eine sichere unterirdische Speicherung von CO2 nicht möglich sei, sondern dass es durch Leckage in die Atmosphäre gelangen und zu einer gewissen Gefahr für die Gesundheit werden könne, was dem eigentlichen Zweck der Speicherung zuwiderliefe.

Ook heerst er bezorgdheid over de vraag of CO2 wel op een veilige manier in de diepe ondergrond kan worden opgeslagen en dat het naar de atmosfeer zou kunnen uitlekken en gezondheidsrisico's zou opleveren, waardoor het doel waarvoor het in eerste instantie was opgeslagen alsnog te niet zou worden gedaan.


Die präjudiziellen Fragen bezwecken, vom Hof zu vernehmen, ob diese Bestimmung, dahingehend ausgelegt, dass die Anklagekammer von Amts wegen eine Person beschuldigen könne, die weder vom Prokurator des Königs, noch von der Zivilpartei, noch vom Untersuchungsrichter als eine Person betrachtet werde, der gegenüber schwerwiegende Schuldindizien vorlägen, und dass sie diese Person an das Korrektionalgericht verweisen könne, vereinbar sei mit den Artikeln 10, 11 und 13 der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 5 und 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem es den betroffenen Beschuldigten nicht ...[+++]

De prejudiciële vragen strekken ertoe van het Hof te vernemen of die bepaling, geïnterpreteerd in die zin dat de kamer van inbeschuldigingstelling ambtshalve een persoon in verdenking kan stellen die noch door de procureur des Konings, noch door de burgerlijke partij, noch door de onderzoeksrechter als persoon tegen wie ernstige aanwijzingen van schuld bestaan werd beschouwd, en dat zij die persoon naar de correctionele rechtbank kan verwijzen, bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 5 en 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, doordat de betrokken inverdenkinggestelde geen gebruik zou kunnen maken van ...[+++]


Sie verweist darauf, dass aufgrund von Artikel 45 § 2 des Dekrets vom 27. März 1991 in der durch Artikel 129 des Dekrets vom 18. Mai 1999 abgeänderten Fassung die Regelung über die Zuteilung neuer Dienstposten für das Personal des subventionierten freien Unterrichtswesens die gleiche sei wie - oder zumindest gleichartig sei wie - die im Gemeinschaftsunterricht geltende Regelung; während die Zuteilung eines neuen Dienstpostens eines Personalmitglieds im Gemeinschaftsunterricht auf Antrag dieses Personalmitglieds möglich sei, könne im subventionierten freien Unterricht ein Dienstposten nur mit dem Einverständnis des Personalmitglieds zuge ...[+++]

Zij wijst erop dat op grond van artikel 45, § 2, van het decreet van 27 maart 1991, zoals gewijzigd door artikel 129 van het decreet van 18 mei 1999, de regeling inzake nieuwe affectatie, voor het personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs dezelfde is als - of minstens gelijkaardig is met - de regeling die geldt in het gemeenschapsonderwijs : terwijl de nieuwe affectatie van een personeelslid in het gemeenschapsonderwijs mogelijk is op verzoek van dat personeelslid, kan de nieuwe affectatie in het gesubsidieerd vrij onderwijs slechts met instemming van het personeelslid.


Harmonie in der Vielfalt sei möglich, und gegenüber der Intoleranz könne es nur Null-Toleranz geben.

Harmonie in diversiteit is mogelijk, en er kan alleen nultolerantie zijn tegenover intolerantie.


Die Kommission erklärte hierzu, dass sie in solchen Fällen keine Erklärung zum Inhalt und zur Anwendung des früheren Regulierungssystems abgeben könne, da es das Ziel von Vertragsverletzungsverfahren sei, die Vereinbarkeit von nationalem Recht mit Gemeinschaftsrecht herzustellen oder wiederherzustellen und nicht, über die mögliche frühere Unvereinbarkeit eines einzelstaatlichen Gesetzes zu richten, das seither verändert oder ersetzt worden ist.

De Commissie stelde dat zij in dergelijke gevallen geen uitspraak kon doen over de inhoud en toepassing van de eerdere, inmiddels vervangen regelgeving, omdat het doel van de inbreukprocedure zou liggen in het vaststellen van de mate van verenigbaarheid van het bestaande nationale recht met het EU-recht respectievelijk het herstellen van die verenigbaarheid, en niet in het vellen van oordelen over een eventuele eerdere onverenigbaarheid van een nationale wet die nadien gewijzigd of vervangen is.


9. Andererseits wäre es völlig verfehlt, davon auszugehen, Demokratie könne nur auf nationaler Ebene garantiert werden und existieren; zu meinen, die Entwicklung der Demokratie, auf institutioneller wie politischer Ebene, sei nicht auch auf europäischer Ebene möglich; es sei unmöglich, das Demokratiedefizit der Union auch mittels Stärkung des Europäischen Parlaments zu beseitigen und es sei daher nicht nur notwendig, einer solchen Stärkung entgegenzuwirken, sondern geradezu einen Weg einzuschlagen, der auf eine Rückübertragung von B ...[+++]

9. Het zou daarentegen verkeerd zijn te menen dat de democratie gewaarborgd is en levend gehouden kan worden op nationale grondslagen alleen, dat ontwikkeling van de democratie in institutionele en politieke zin niet ook op Europese schaal denkbaar is, dat het democratisch tekort van de Unie niet ook door versterking van het Europees Parlement verkleind zou kunnen worden en dat een dergelijke versterking niet alleen ontmoedigd moet worden, maar zelfs een weg ingeslagen moet worden die leidt tot teruggave van bevoegdheden aan de nationale parlementen.


w