Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möglich anwenden können » (Allemand → Néerlandais) :

Gemäß Artikel 12 Absatz 1 Unterabsatz 2 können die Mitgliedstaaten die günstigeren Bedingungen nicht anwenden, wenn die Familienzusammenführung in einem Drittstaat möglich ist, zu dem eine besondere Bindung des Zusammenführenden und/oder der Familienangehörigen besteht.

Overeenkomstig artikel 12, lid 1, tweede alinea, kunnen de lidstaten besluiten om de gunstigere bepalingen niet toe te passen indien gezinshereniging mogelijk is in een derde land waarmee de gezinshereniger en/of een gezinslid bijzondere banden heeft.


Selbst in Bereichen, in denen keine solche Beurteilung der Auswirkungen möglich ist, benötigen die mit den Hilfeprogrammen befassten Bediensteten der Kommission noch Schulungen und ein stärkeres Bewusstsein für Menschenrechts- und Demokratisierungsfragen, um den neuen oben geschilderten Ansatz anwenden zu können.

Zelfs wanneer dergelijke effectenbeoordelingen niet uitvoerbaar zijn, blijft het nodig het Commissiepersoneel dat bij steunprogramma's werkt verder op te leiden en beter bewust te maken van de problematiek inzake mensenrechten en democratisering, teneinde de hierboven geschetste nieuwe aanpak te kunnen toepassen.


Wir können EU-Lösungen nicht von diesem System trennen, sondern müssen gewährleisten, dass wir so viele globale Lösungen wie möglich anwenden können.

We kunnen EU-oplossingen niet uit het mondiale stelsel lichten, maar we moeten in plaats daarvan verzekeren dat we zo veel mogelijk mondiale oplossingen krijgen.


(2) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Organisationen für die kollektive Rechtewahrnehmung Verfahren festlegen und anwenden, um Interessenkonflikte zu vermeiden und für den Fall, dass Interessenkonflikte nicht vermieden werden können, tatsächliche oder mögliche Interessenkonflikte erkennen, ausräumen, überwachen und offenlegen zu können, um zu verhindern, dass sich diese Interessenkonflikte nachteilig auf die kollektiven Interessen der von der Organisation für di ...[+++]

2. De lidstaten zien erop toe dat collectieve beheerorganisaties procedures invoeren en toepassen ter vermijding van belangenconflicten en, daar waar die niet vermeden kunnen worden, om feitelijke of potentiële belangenconflicten te identificeren, te beheren, te bewaken en bekend te maken op een zodanige wijze dat voorkomen wordt dat deze de gezamenlijke belangen van de rechthebbenden die de organisatie vertegenwoordigt, schaden.


2. Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Organisationen für die kollektive Rechtewahrnehmung Verfahren festlegen und anwenden, um Interessenkonflikte zu vermeiden und für den Fall, dass Interessenkonflikte nicht vermieden werden können, tatsächliche oder mögliche Interessenkonflikte erkennen, ausräumen, überwachen und offenlegen zu können, um zu verhindern, dass sich diese Interessenkonflikte nachteilig auf die kollektiven Interessen der von der Organisation für die ...[+++]

2. De lidstaten zien erop toe dat collectieve beheersorganisaties procedures invoeren en toepassen ter vermijding van belangenconflicten en, daar waar die niet vermeden kunnen worden, om feitelijke of potentiële belangenconflicten te identificeren, te beheren, te bewaken en bekend te maken op een zodanige wijze dat voorkomen wordt dat deze de gezamenlijke belangen van de rechthebbenden die de organisatie vertegenwoordigt, schaden.


−Frau Präsidentin, ich denke, dass es unser Ziel ist, die Dinge für unsere Beteiligten so einfach wie möglich zu belassen und sicherzustellen - soweit wir dies können -, dass die Empfänger ihre gewöhnlichen Buchhaltungsregeln für persönliche Ausgaben direkt anwenden können, womit vermieden wird, dass es notwendig wird, ein paralleles Buchhaltungssystem einzuführen, wie sie dies bisher tun mussten.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik denk dat het ons doel moet zijn om de dingen voor onze belanghebbende partijen zo eenvoudig mogelijk te houden en ervoor te zorgen – voor zover we dat kunnen – dat begunstigden hun gebruikelijke berekeningsmethoden voor personeelskosten rechtstreeks kunnen toepassen en niet een ander kostenberekeningssysteem hoeven toe te passen dan ze tot dan toe hebben gebruikt.


(1) Bei besonders komplexen Aufträgen können die Mitgliedstaaten beschließen, dass, sofern die öffentlichen Auftraggeber der Auffassung sind, dass die Vergabe eines öffentlichen Auftrags im nichtoffenen Verfahren oder im Verhandlungsverfahren mit Veröffentlichung einer Bekanntmachung nicht möglich ist, diese den wettbewerblichen Dialog gemäß diesem Artikel anwenden können.

1. Voor bijzonder complexe opdrachten kunnen de lidstaten besluiten dat als de aanbestedende diensten van oordeel zijn dat de toepassing van de niet-openbare procedure of van de procedure van gunning door onderhandelingen met bekendmaking van een aankondiging van een opdracht het voor hen niet mogelijk maakt de opdracht te gunnen, de aanbestedende diensten gebruik kunnen maken van de concurrentiegerichte dialoog overeenkomstig dit artikel.


Zusammengefasst lässt sich sagen, dass die Art und Weise, in der Einfuhrmitgliedstaaten ihre eigenen Steuerregelungen auf private Einfuhren aus den anderen Mitgliedstaaten anwenden können, auf Gemeinschaftsebene harmonisiert ist, auch in Bezug auf mögliche gesundheitspolitische Maßnahmen der Einfuhrstaaten.

Samenvattend: de wijze waarop importerende lidstaten hun eigen belastingregels mogen toepassen op de import uit andere lidstaten door particulieren, wordt op communautair niveau geharmoniseerd, onder andere met het oog op het mogelijke gezondheidsbeleid in de importerende lidstaten.


(1) Bei besonders komplexen Aufträgen können die Mitgliedstaaten vorsehen, dass der Auftraggeber, falls seines Erachtens die Vergabe eines Auftrags im nichtoffenen Verfahren oder im Verhandlungsverfahren mit Veröffentlichung einer Bekanntgabe nicht möglich ist, den wettbewerblichen Dialog gemäß diesem Artikel anwenden kann.

1. Voor bijzonder complexe opdrachten kunnen de lidstaten bepalen dat de aanbestedende diensten, voor zover deze van oordeel zijn dat het gebruik van de niet-openbare procedure of van de procedure van gunning door onderhandelingen met bekendmaking van een aankondiging van een opdracht het niet mogelijk maakt de opdracht te gunnen, gebruik kunnen maken van de concurrentiegerichte dialoog overeenkomstig dit artikel.


(1) Bei besonders komplexen Aufträgen können die Mitgliedstaaten vorsehen, dass der Auftraggeber, falls seines Erachtens die Vergabe eines Auftrags im nichtoffenen Verfahren oder im Verhandlungsverfahren mit Veröffentlichung einer Bekanntgabe nicht möglich ist, den wettbewerblichen Dialog gemäß diesem Artikel anwenden kann.

1. Voor bijzonder complexe opdrachten kunnen de lidstaten bepalen dat de aanbestedende diensten, voor zover deze van oordeel zijn dat het gebruik van de niet-openbare procedure of van de procedure van gunning door onderhandelingen met bekendmaking van een aankondiging van een opdracht het niet mogelijk maakt de opdracht te gunnen, gebruik kunnen maken van de concurrentiegerichte dialoog overeenkomstig dit artikel.


w