Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beteiligen möchten.
Grundsatz der Rechtssicherheit
RECHTSINSTRUMENT
Rechtssicherheit
Rechtssicherheit im Steuerbereich
Rechtssicherheit in Steuerangelegenheiten

Traduction de «möchten wir rechtssicherheit » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Grundsatz der Rechtssicherheit [ Gleichheitsgrundsatz und Grundsatz der Rechtssicherheit | Rechtssicherheit ]

rechtszekerheidsbeginsel [ beginsel van gelijkheid en rechtszekerheid ]


Rechtssicherheit im Steuerbereich | Rechtssicherheit in Steuerangelegenheiten

fiscale zekerheid


Hier finden Sie Hilfe, wenn Sie das Rauchen aufgeben möchten: [Telefonnummer/Postfach/Internetadresse/Ihr Arzt]

Zoek hulp om te stoppen met roken: (telefoon/postadres/internetadres/raadpleeg uw arts/apotheker)


Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts haben diese Mitgliedstaaten mitgeteilt, dass sie sich an der Annahme und Anwendung dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beteiligen möchten.

Overeenkomstig artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, hebben die lidstaten te kennen gegeven dat zij aan de vaststelling en toepassing van deze (dit) [...] wensen deel te nemen.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Günther H. Oettinger, der für die digitale Wirtschaft und Gesellschaft zuständige Kommissar, äußert sich dazu wie folgt: „Die Geoblocking-Initiative schafft einen gerechten Ausgleich zwischen den Interessen der Verbraucher, die grenzenlos online einkaufen möchten, und einer ausreichenden Rechtssicherheit für die Unternehmen.

Günther H. Oettinger, commissaris voor Digitale Economie en Samenleving: "Met het initiatief betreffende geoblocking is een juist evenwicht gevonden tussen het belang van de consumenten, zodat zij in heel Europa online kunnen winkelen, en dat van ondernemingen, die hiermee voldoende rechtszekerheid krijgen.


Deshalb möchten wir Rechtssicherheit, damit jeder weiß, wo er steht: Regierungen, Gesundheitsdienste, Patienten, Ärzte.

Daarom willen we wettelijke zekerheid, zodat allen weten waar ze aan toe zijn: overheden, gezondheidsdiensten, patiënten, dokters.


Im Interesse der Rechtssicherheit für Personen, die ihren Nachlass im Voraus regeln möchten, sollte diese Verordnung eine spezifische Kollisionsvorschrift bezüglich der Zulässigkeit und der materiellen Wirksamkeit einer Verfügung von Todes wegen festlegen.

Ten behoeve van de rechtszekerheid voor personen die de vererving van hun nalatenschap willen plannen, moet in deze verordening een specifieke collisieregel betreffende de toelaatbaarheid en de materiële geldigheid van uiterste wilsbeschikkingen worden opgenomen.


Dem Verfasser ging es auch darum, die Landwirte, die GVO-freie Kulturen anbauen möchten, besser zu schützen und mit dieser Flexibilität mehr Rechtssicherheit für die Mitgliedstaaten zu schaffen.

Hij heeft tevens getracht landbouwers die ggo-vrij willen produceren beter te beschermen en lidstaten die gebruik maken van de flexibiliteit meer rechtszekerheid te bieden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sie schaffen Rechtssicherheit für Telekommunikationsbetreiber, die ihren Kunden maritime Mobilfunkdienste anbieten möchten.

Met deze regels krijgen telecommunicatie-exploitanten die hun klanten maritieme mobiele diensten willen verlenen, rechtszekerheid.


Ich habe Sie, Herr Kommissar, auch sagen gehört, dass Sie die Normwerte für die Geräuschemissionen weiter reglementieren und durch Harmonisierung verfeinern möchten – das Gleiche gilt für Bücher, die auch durch Normen reglementiert sind – und dass wir prüfen sollten, wie die Rechtssicherheit in diesem Bereich verbessert werden kann.

Ik heb u ook horen zeggen, commissaris, dat u de geluidsnormen verder wilt regelen, verfijnen via de normalisering, en hetzelfde geldt voor boeken, die ook geregeld worden bij standaarden en dat moet worden gekeken naar de manier waarop daar meer rechtszekerheid kan worden gegeven.


Wenn wir wirklich Rechtssicherheit möchten – mein Einwand ist technischer Natur –, wenn wir wirklich „shopping around“ hinsichtlich der Wahl des anwendbaren Rechts einführen möchten, wenn wir uns wirklich an das schwächste Gesetzbuch halten möchten – denn lassen Sie uns nicht vergessen, dass für die Rechtswahl Konsens benötigt wird, und dieser Konsens kann auch enormem Druck unterliegen –, wenn wir wirklich einen europäischen Rechtsraum schaffen möchten, dann ist es meiner Meinung nach sinnvoll, dass für all diese Änderungsanträge die ...[+++]

Ik ben van mening dat als we echt rechtszekerheid willen – en mijn bezwaar is technisch van aard –, als we echt het "forum shopping" bij de keuze van toepasselijk recht willen invoeren, als we echt het zwakste wetboek willen aanhouden – want laten we niet vergeten dat er consensus nodig is om een recht te kiezen en dat consensus ook onderhevig kan zijn aan zware druk –, en als we echt een Europese juridische ruimte willen creëren, dan is het volgens mij goed voor al deze amendementen om de keuze van recht te beperken tot het recht in de 27 lidstaten van de Europese Unie.


In Anbetracht dessen möchten die Unterzeichner im Plenum einen Änderungsantrag einbringen, um im Zusammenhang mit der Behandlung von Listen der des Terrors verdächtigten Personen und Organisationen eine minimale Rechtssicherheit zu etablieren.

Tegen die achtergrond willen ondergetekenden tijdens de plenaire behandeling een amendement presenteren teneinde een minimale rechtszekerheid tot stand te brengen bij de omgang met de lijsten van terroristen.


Ebenso wird die Verordnung über das Gemeinschaftspatent, die die Kommission im Juli angenommen hat, einen nennenswerten Beitrag zur Senkung der Kosten und zur Erhöhung der Rechtssicherheit innovativer Unternehmen leisten, die in einem anderen Mitgliedstaat tätig werden möchten.

De in juli door de Commissie aangenomen verordening over het Gemeenschapsoctrooi zal leiden tot verlaging van de kosten en verhoging van de rechtszekerheid voor innoverende bedrijven die in het buitenland zaken willen doen.


Mit den von der EU hierfür geplanten Maßnahmen sollen die Kosten solcher Transaktionen gesenkt und ihre Rechtssicherheit gewährleistet werden. Außerdem soll es der größtmöglichen Anzahl von Unternehmen, insbesondere denjenigen, die keine Europäische Gesellschaft schaffen möchten, ermöglicht werden, in den Genuss der Richtlinie zu kommen.

De EU wil daartoe een reeks maatregelen invoeren waarmee wordt beoogd dergelijke transacties goedkoper te maken, de rechtszekerheid ervan te waarborgen en deze binnen het bereik te brengen van zoveel mogelijk ondernemingen, en dan vooral die welke geen Europese vennootschap wensen op te richten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'möchten wir rechtssicherheit' ->

Date index: 2023-12-29
w