Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möchte sie ferner daran erinnern » (Allemand → Néerlandais) :

Ich möchte Sie ferner daran erinnern, dass es eine viel einfachere Möglichkeit gibt, und zwar die so genannte De-minimis-Beihilfe, in deren Rahmen die Mitgliedstaaten den Landwirten – seit den letzten Änderungen – 6 000 Euro zahlen können, und zwar alle drei Jahre.

I would also remind you that there is a much easier possibility, which is to use what we call de minimis state aid, which means that Member States can pay farmers, with the new changes that have taken place, EUR 6 000 and you can do that every three years.


Ich möchte Sie ferner daran erinnern, dass es eine viel einfachere Möglichkeit gibt, und zwar die so genannte De-minimis-Beihilfe, in deren Rahmen die Mitgliedstaaten den Landwirten – seit den letzten Änderungen – 6 000 Euro zahlen können, und zwar alle drei Jahre.

I would also remind you that there is a much easier possibility, which is to use what we call de minimis state aid, which means that Member States can pay farmers, with the new changes that have taken place, EUR 6 000 and you can do that every three years.


Ich möchte das gesamte Haus, insbesondere den Präsidenten, dazu auffordern, dieser Initiative in Saudi-Arabien die vollste Unterstützung zuteil werden zu lassen, und ich möchte Sie ferner daran erinnern, dass es momentan neben Saudi-Arabien im Irak sogar noch schlimmere Situationen gibt.

Ik wil dit hele Huis, in het bijzonder het voorzitterschap, verzoeken volledige steun te geven aan dit Saudi-Arabische initiatiefen ik wil u er ook aan herinneren dat er, naast Saoedi-Arabië, op dit moment nog ernstigere situaties bestaan in Irak.


Ich möchte das gesamte Haus, insbesondere den Präsidenten, dazu auffordern, dieser Initiative in Saudi-Arabien die vollste Unterstützung zuteil werden zu lassen, und ich möchte Sie ferner daran erinnern, dass es momentan neben Saudi-Arabien im Irak sogar noch schlimmere Situationen gibt.

Ik wil dit hele Huis, in het bijzonder het voorzitterschap, verzoeken volledige steun te geven aan dit Saudi-Arabische initiatiefen ik wil u er ook aan herinneren dat er, naast Saoedi-Arabië, op dit moment nog ernstigere situaties bestaan in Irak.


Zur Abschaffung der Duty-free-Läden an den Landgrenzen – ein weiteres sensibles Thema – möchte ich Sie daran erinnern, dass der Ursprung dieses Ansatzes auf das Jahr 1960 zurückgeht, als die WCO, die Weltzollorganisation, die Abschaffung der Duty-free-Läden an Landgrenzen empfahl, und ich möchte Sie außerdem daran erinnern, dass im Jahr 2002, als die Beitrittsgespräche mit zehn neuen Ländern abgeschlossen wurden, Länder wie Slowenien, Ungarn und einige andere gezwungen wurden, ihre Duty-free-L ...[+++]

Wat betreft de sluiting van taxfreeshops aan de landsgrenzen, een ander gevoelig onderwerp, zou ik eraan willen herinneren dat deze aanpak al sinds 1960 wordt gehanteerd, toen de WDO, de Werelddouaneorganisatie, adviseerde om de taxfreeshops aan de landsgrenzen te sluiten. En ik wil u er ook aan herinneren dat in 2002, toen de toetredingsgesprekken met tien nieuwe landen werden afgesloten, landen als Slovenië, Hongarije en een paar andere gedwongen werden om hun taxfreeshops te land af te scha ...[+++]


« Ich möchte im Ubrigen daran erinnern, dass die Regierung in Erwägung zieht, eine Ausnahme vorzusehen, die beweist, dass die impliziten Befugnisse nicht zur Geltung kommen, weil sie der Auffassung ist, dass es sich um ein Problem der öffentlichen Sicherheit handelt, das weiterhin zum nationalen Bereich gehören muss.

« Overigens wens ik eraan te herinneren dat de Regering overweegt te voorzien in een uitzondering die aantoont dat de impliciete bevoegdheden niet spelen, omdat zij ervan uitgaat dat het gaat om een probleem van openbare veiligheid dat tot de nationale bevoegdheid moet blijven behoren.


« Ich möchte im Ubrigen daran erinnern, dass die Regierung in Erwägung zieht, eine Ausnahme vorzusehen, die beweist, dass die impliziten Befugnisse nicht zur Geltung kommen, weil sie der Auffassung ist, dass es sich um ein Problem der öffentlichen Sicherheit handelt, das weiterhin zum nationalen Bereich gehören muss.

« Overigens wens ik eraan te herinneren dat de regering overweegt te voorzien in een uitzondering die aantoont dat de impliciete bevoegdheden niet spelen, omdat zij ervan uitgaat dat het gaat om een probleem van openbare veiligheid dat tot de nationale bevoegdheid moet blijven behoren.


Obgleich Artikel 22 die Möglichkeit einführt, unter bestimmten noch festzulegenden Voraussetzungen Zugang zu vertraulichen Daten zu gewähren, möchte der EDSB daran erinnern, dass die Verordnung (EG) Nr. 831/2002, die die Freigabe von Datensätzen an Forscher regelt, nicht durch den vorliegenden Vorschlag ersetzt wird (siehe Erwägungsgrund 29 des Vorschlags).

Hoewel artikel 22 de mogelijkheid invoert om toegang tot vertrouwelijke gegevens te verlenen onder nader te bepalen voorwaarden, wenst de EDPS eraan te herinneren dat het vrijgeven van verzamelingen gegevens aan onderzoekers wordt geregeld bij Verordening (EG) nr. 831/2002 van de Commissie, die door de besproken verordening niet wordt ingetrokken (zie overweging 29 van het voorstel).


63. Außerdem möchte die Kommission daran erinnern, dass die Beteiligung der Vergabestelle an einem gemischtwirtschaftlichen Gebilde, das nach Abschluss des Auswahlverfahrens zum Auftragnehmer wird, nicht als Rechtfertigung dafür dienen kann, dass die Rechtsvorschriften über öffentliche Aufträge und Konzessionen bei der Auswahl des privaten Partners nicht berücksichtigt wurden.

63. De Commissie wil er tevens op wijzen dat de deelname van de aanbestedende instantie in de publiek-private rechtspersoon die als gevolg van de selectieprocedure een van de partijen bij het contract is, geen reden kan zijn om bij de selectie van de private partij het recht inzake opdrachten en concessieovereenkomsten niet toe te passen.


In diesem usammenhang möchte die Kommission daran erinnern, dass der Anwendungsbereich der in Artikel 7 Absatz 2 der Richtlinie 93/37/EWG vorgesehenen Ausnahmeregelung beschränkt ist; darin ist die Inanspruchnahme des Verhandlungsverfahrens vorgesehen, wenn es sich bei dem Auftrag ,um Arbeiten handelt, die ihrer Natur nach oder wegen der damit verbundenen Risiken eine vorherige globale Preisgestaltung nicht zulassen".

De Commissie wijst er in dit verband op dat de uitzondering van artikel 7, lid 2, van Richtlijn 93/37/EEG, die het mogelijk maakt de procedure van gunning door onderhandelingen te volgen "indien het werken betreft waarvan de aard en de onzekere omstandigheden een vaststelling vooraf van de totale prijs niet mogelijk maken", een beperkt toepassingsgebied heeft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'möchte sie ferner daran erinnern' ->

Date index: 2024-01-04
w