Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möchte ich mich jedoch gegen » (Allemand → Néerlandais) :

Der vorlegende Richter möchte an zweiter Stelle erfahren, ob die Artikel 27 bis 29 des Dekrets vom 13. Juli 2012 gegen den durch die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung gewährleisteten Gleichheitsgrundsatz verstießen, indem sie die Käufer einer Wohnung, die in der Vergangenheit bereits Registrierungsgebühren entrichtet hätten, unterschiedlich behandelten, « je nachdem, ob sie den nächsten Kauf eines neuen Hauptwohnortes unter der Regelung der Registrierungsgebühren tätigen, oder aber ausschließlich unter der Regelung der Mehrwertst ...[+++]

De verwijzende rechter wenst in de tweede plaats te vernemen of de artikelen 27 tot 29 van het decreet van 13 juli 2012 het gelijkheidsbeginsel schenden, zoals gewaarborgd bij de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, doordat zij de kopers van een woning die in het verleden reeds registratierechten betaalden verschillend behandelen « naargelang zij de volgende aankoop van een nieuwe hoofdverblijfplaats onder het stelsel van de registratierechten doen, dan wel uitsluitend onder het stelsel van de BTW, omdat zij in het eerste geval het eerder betaalde registratierecht meteen in rekening kunnen brengen en in het andere geval slechts bij e ...[+++]


Ich wehre mich jedoch gegen die Forderung nach der Einführung von Mindestlöhnen in allen Mitgliedstaaten, wie sie in Ziffer 14 des Berichts von José Silva Peneda gefordert wird, dem ich ansonsten für seine Arbeit danken möchte.

Ik ben echter tegen de eis om invoering van minimumlonen in alle lidstaten, zoals deze in paragraaf 14 van het verslag van de heer Silva Peneda wordt gesteld, die ik verder wil bedanken voor zijn werk.


Der vorlegende Richter möchte vom Gerichtshof erfahren, ob die fraglichen Artikel gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstiessen, dahingehend ausgelegt, dass in einer Streitsache vor einem Zivilrichter in Bezug auf Rechtsdurchsetzungsmassnahmen im Sinne von Titel VI Kapitel I Abschnitte 5 und 7 des Flämischen Raumordnungskodex die Behörde nicht zur Zahlung einer Verfahrensentschädigung verurteilt werden ...[+++]

De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of de in het geding zijnde artikelen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden, in de interpretatie dat in een geschil voor de burgerlijke rechter aangaande de handhavingsmaatregelen, zoals bepaald in titel VI, hoofdstuk I, afdeling 5 en 7 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, de overheid niet kan worden verwezen in een rechtsplegingsvergoeding, terwijl een particulier dat wel kan; in artikel 1017 van het Gerechtelijk Wetboek is echter niet bepaald dat een rechtsplegingsvergoeding enkel dan verschuldigd is wanneer de in het ongelijk gestelde partij niet optreedt in het algem ...[+++]


Ich möchte zu Protokoll geben, dass ich zwar die allgemeine Zielsetzung des Entschließungsantrags des Parlaments zur Frühjahrstagung 2006 unterstütze, mich jedoch gegen die Änderungsanträge ausspreche, in denen festgestellt wird, dass Nuklearenergie eine mögliche Alternative zur gegenwärtigen Energieabhängigkeit der Union darstellt.

Ik wil graag officieel vermeld hebben dat ik weliswaar steun geef aan de algehele doelstelling van de resolutie van het Parlement over de Voorjaarstop 2006, maar geen amendementen steun waarin kernenergie als een geschikt alternatief wordt voorgesteld om in de huidige energiebehoefte van Europa te voorzien.


Ich möchte zu Protokoll geben, dass ich zwar die allgemeine Zielsetzung des Entschließungsantrags des Parlaments zur Frühjahrstagung 2006 unterstütze, mich jedoch gegen die Änderungsanträge ausspreche, in denen festgestellt wird, dass Nuklearenergie eine mögliche Alternative zur gegenwärtigen Energieabhängigkeit der Union darstellt.

Ik wil graag officieel vermeld hebben dat ik weliswaar steun geef aan de algehele doelstelling van de resolutie van het Parlement over de Voorjaarstop 2006, maar geen amendementen steun waarin kernenergie als een geschikt alternatief wordt voorgesteld om in de huidige energiebehoefte van Europa te voorzien.


Die EU würdigt die Fortschritte, die das iranische Volk im sozialen, bildungspolitischen und kulturellen Bereich erzielt hat, möchte jedoch ihrer Besorgnis angesichts der Verstöße der Islamischen Republik Iran gegen den von ihr unterzeichneten und ratifizierten Pakt über bürgerliche und politische Rechte Ausdruck verleihen.

De EU prijst de positieve ontwikkelingen die het Iraanse volk heeft gerealiseerd op sociaal, onderwijs- en cultureel gebied, maar wenst tevens haar bezorgdheid te uiten over de schendingen door de Islamitische Republiek Iran van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, dat deze ondertekend en bekrachtigd heeft.


Angesichts des gewählten Ansatzes, der vor allem auf einer Beibehaltung der Arbeitsweise des Petitionsausschusses beruht, möchte ich mich jedoch gegen Änderungsantrag 2 aussprechen.

Maar gezien de gekozen benadering, die vooral gebaseerd is op een verdediging van de werkmethoden van de Commissie verzoekschriften, wil ik amendement 2 mijn steun onthouden.


Ich möchte klar machen, dass ich mich über diese Zurverfügungstellung der gescannten Katasterkarten zugunsten der " Fédération royale du Notariat belge" für einverstanden erklärt habe, vorausgesetzt natürlich, dass das Zusatzprotokoll zwischen dem Finanzminister, Herrn Didier Reynders, meinem Kollegen Herrn Michel Daerden und mir abgeschlossen wird.

Ik wijs erop dat ik toestemming gegeven heb opdat de gescande kadastrale kaarten ter inzage zouden worden gelegd van de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat op voorwaarde natuurlijk dat bedoeld aanhangsel getekend wordt door de Minister van Financiën, de heer Didier Reynders, mijn collega de heer Michel Daerden en mezelf.


– (NL) Herr Präsident! Sowohl in Serbien als auch im Kosovo ist die Lage ernst. Heute möchte ich mich jedoch mit der Situation in Serbien befassen und mich den Ausführungen von Frau Pack, der Vorsitzenden unserer Delegation für die Region, anschließen.

- Voorzitter, in zowel Servië als in Kosovo is de situatie ernstig. Maar ik wil het vandaag hebben over de toestand in Servië en ik wil me graag aansluiten bij wat er al gezegd is door mevrouw Pack, de voorzitster van onze delegatie voor de regio.


Der verweisende Richter möchte vom Hof vernehmen, ob Artikel 56bis § 2 Absatz 2 des Familienbeihilfengesetzes gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstösst, indem diese Bestimmung in ihrer Auslegung durch ein Urteil des Kassationshofes vom 19. Januar 1998 eine unterschiedliche Behandlung zwischen Waisen einführt, deren überlebender Elternteil die Ehe geschlossen hat, jedoch faktisch getrennt lebt, einerseits, und Waisen, der ...[+++]

De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of artikel 56bis, § 2, tweede lid, van de kinderbijslagwet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt doordat die bepaling, in de interpretatie eraan gegeven door het Hof van Cassatie in een arrest van 19 januari 1998, een onderscheiden behandeling invoert tussen weeskinderen wier overlevende ouder een huwelijk is aangegaan maar feitelijk gescheiden leeft, enerzijds, en weeskinderen wier overlevende ouder een feitelijk gezin vormt met een persoon die geen bloed- of aanverwant is maar die samenwoning beëindigt, anderzijds.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'möchte ich mich jedoch gegen' ->

Date index: 2024-09-11
w