Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möchte hohen haus nahe legen » (Allemand → Néerlandais) :

Ich möchte Herrn Barrot nahe legen, hier auch zu versuchen, die diplomatischen Fragen mit Gibraltar zur Sicherheit des Seeverkehrs zu lösen und wirklich zu verbessern.

Ik wil Jacques Barrot voorstellen dat we ook hier proberen de diplomatieke aspecten met Gibraltar inzake maritieme veiligheid op te lossen en zelfs te verbeteren.


Ich möchte dem Hohen Haus nahe legen, einen Schlusspunkt unter diese Angelegenheit zu setzen und die Integrität von Herrn Hernández Mollar, seinem Ausschuss und seinen Diensten anzuerkennen und vor ihr den Hut zu ziehen.

Ik stel het Parlement voor dat we een einde maken aan deze zaak en de integriteit van de heer Hernández Mollar, zijn commissie en zijn diensten erkennen en prijzen.


Es sind keine Übergangsmaßnahmen zur Linderung der Auswirkungen des Verbots geplant, aber ich möchte den Mitgliedstaaten nahe legen, die Möglichkeiten voll auszuschöpfen, die das Finanzinstrument zur Ausrichtung der Fischerei für die zeitweilige Einstellung von Aktivitäten bereits vorsieht, um den am stärksten Betroffenen zu helfen.

Er zijn geen overgangsmaatregelen gepland om de gevolgen van het verbod te verzachten. Ik wil de lidstaten echter aanmoedigen om de mogelijkheden die reeds krachtens het Financieringsinstrument voor de oriëntatie van de visserij voor de tijdelijke stillegging van activiteiten beschikbaar zijn, volledig te benutten.


Ich möchte dem Hohen Haus nahe legen, dem seine Unterstützung zu geben und seine Solidarität mit den bedrängten Fischern und Familien in Galicien zu bekunden.

Ik zou er bij het Parlement op willen aandringen hiervoor steun te verlenen en solidariteit te tonen met de zwaar op de proef gestelde vissers en hun gezinnen in Galicië.


Damit möchte ich die Aufmerksamkeit der Kommission und der Mitglieder dieses Hohen Hauses auf die Realität des Lebens in den Regionen in äußerster Randlage wie den Azoren und Madeira lenken, wo es keine Festlandsockel gibt und die Küste aus Küstenbänken besteht, die oftmals in großer Entfernung von den Inseln liegen, die aber genau das sind, was die in der Nähe von Land befindliche Küste für die Festlandlage ist.

Ik wil daarom de aandacht van de Commissie en dit Parlement vestigen op de toestand in ultraperifere regio’s zoals Madeira en de Azoren. Daar bestaat geen continentaal plat, maar de kustbanken vormen feitelijk het equivalent ervan. Die kustbanken bevinden zich vaak op geruime afstand van de eilanden zelf, maar ze spelen precies dezelfde rol als de kustwateren vlakbij het vasteland.


Auch möchte ich die Aufmerksamkeit des Hohen Hauses auf die gestrige Erklärung der Kommission lenken, aus der deutlich hervorgeht, daß im Zu- sammenhang mit Ziel 4 der industrielle Wandel sich auf die gesamte Wirt- schaft bezieht, einschließlich des Dienstleistungssektors, und daß auch Selbständige unterstützt werden können.

Ik zou ook Uw aandacht willen vestigen op de verklaring die gisteren door de Commissie is afgelegd en waarin zij stelde dat, in de context van doelstelling 4, het begrip "veranderingen in het bedrijfsleven" in zijn ruimste zin moet worden opgevat, en dus ook de dienstensector omvat, en dat bijstand kan worden verleend aan zelfstandigen.


Der Rat hat den Generalsekretär/Hohen Vertreter ersucht, nach Belgrad und Podgorica zu reisen, um den Standpunkt der Europäischen Union (EU) zu bekräftigen und die Fortsetzung des Dialogs nahe zu legen.

De Raad verzocht de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger om zich naar Belgrado en Podgorica te begeven teneinde het standpunt van de Europese Unie nogmaals kracht bij te zetten en voortzetting van de dialoog aan te moedigen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'möchte hohen haus nahe legen' ->

Date index: 2022-12-26
w