Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "märz abgeschlossene abkommen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Abkommen zur Durchführung des Artikels 45 Absatz 1 des Zusatzabkommens vom 3. August 1959 in der durch das Abkommen vom 21. Oktober 1971, die Vereinbarung vom 18. Mai 1981 und das Abkommen vom 18. März 1993 geänderten Fassung zu dem Abkommen zwischen den Parteien des Nordatlantikvertrages über die Rechtsstellung ihrer Truppen hinsichtlich der in der Bundesrepublik Deutschland stationierten ausländischen Truppen

Overeenkomst ter uitvoering van artikel 45, eerste lid, van de Aanvullende Overeenkomst van 3 augustus 1959, zoals gewijzigd bij de Overeenkomsten van 21 oktober 1971, 18 mei 1981 en 18 maart 1993, bij het Verdrag tussen de staten die partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag nopens de rechtspositie der krijgsmachten, met betrekking tot de in Duitsland gestationeerde buitenlandse krijgsmachten


Verwaltungsabkommen zur Durchführung des Artikels 60 des Zusatzabkommens vom 3. August 1959 in der durch das Abkommen vom 21. Oktober 1971, die Vereinbarung vom 18. Mai 1981 und das Abkommen vom 18. März 1993 geänderten Fassung zu dem Abkommen zwischen den Parteien des Nordatlantikvertrages über die Rechtsstellung ihrer Truppen hinsichtlich der in der Bundesrepublik Deutschland stationierten ausländischen Truppen

Administratieve Overeenkomst ter uitvoering van artikel 60 van de Aanvullende Overeenkomst van 3 augustus 1959, bij het Verdrag tussen de staten die Partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag nopens de rechtspositie der krijgsmachten, betreffende de in de Bondsrepubliek Duitsland gestationeerde buitenlandse krijgsmachten, zoals gewijzigd bij de Overeenkomsten van 21 oktober 1971, 18 mei 1981 en 18 maart 1993


Abkommen vom 13.März 1979 zwischen den Zentralbanken der Mitgliedstaaten der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Funktionsweise des Europäischen Währungssystem

Overeenkomst van 13 maart 1979 tussen de centrale banken van de lidstaten van de Europese Economische Gemeenschap tot vaststelling van de werkwijze van het Europees Monetair Stelsel (EMS-overeenkomst)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Gestützt auf das Abkommen des Konzertierungsausschusses, abgeschlossen am 5. Februar 2014 und am 19. März 2014;

Gelet op het akkoord van het Overlegcomité, gegeven op 5 februari 2014 en 19 maart 2014;


Das Assoziierungsabkommen zielt auf eine beschleunigte Vertiefung der politischen und wirtschaftlichen Beziehungen zwischen der Ukraine und der EU ab. Im März 2007 wurden Verhandlungen über dieses umfassende, ehrgeizige und innovative Abkommen zwischen der EU und der Ukraine aufgenommen, die mit der Paraphierung des Abkommens 2012 erfolgreich abgeschlossen wurden.

Met deze overeenkomst wordt gestreefd naar een snellere verdieping van de politieke en economische betrekkingen tussen Oekraïne en de EU. De onderhandelingen over deze omvattende, ambitieuze en innovatieve overeenkomst zijn in maart 2007 van start gegaan en zijn succesvol afgesloten met de parafering van de associatieovereenkomst in 2012.


Die Verhandlungen wurden während des Gipfeltreffens EU-Lateinamerika im Mai 2010 in Madrid abgeschlossen und mündeten in ein Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Union und Zentralamerika, welches am 22. März 2011 paraphiert und am 29. Juni 2012 in Tegucigalpa unterzeichnet wurde.

Deze onderhandelingen werden beëindigd op de EU-Midden-Amerika-top in mei 2010 in Madrid en leidden tot de sluiting van een associatieovereenkomst tussen de EU en Midden-Amerika, die op 22 maart 2011 geparafeerd en op 29 juni 2012 in Tegucigalpa ondertekend werd.


29. begrüßt das am 14. März abgeschlossene Abkommen zwischen Serbien und Montenegro über den Grundsatz einer einheitlichen konstitutionellen Einheit für Serbien und Montenegro, und die Unterstützung, die die Europäische Union bereitzustellen gewillt ist nach Maßgabe der von jeder Republik erzielten Fortschritte auf dem Weg der Zugehörigkeit zu einem gemeinsamen Staat und ihrer Ausrichtung an den von der Europäischen Union dargelegten Grundsätzen;

29. is ingenomen met de op 14 maart tussen Servië en Montenegro gesloten overeenkomst over het beginsel van één grondwettelijke regeling voor Servië en Montenegro, en met de steun die de Europese Unie bereid is te verlenen op basis van de vooruitgang die door elke republiek wordt geboekt bij het waarborgen van de soepele totstandbrenging van een gemeenschappelijke staat en de tenuitvoerlegging van de door de Europese Unie vastgestelde beginselen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Ukraine hat ein Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit zur Gründung einer Partnerschaft zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Ukraine andererseits (1) (nachstehend das „Abkommen“ genannt) abgeschlossen, das am 1. März 1998 in Kraft getreten ist.

Oekraïne heeft een Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst gesloten waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en Oekraïne, anderzijds (1) (hierna „de overeenkomst” genoemd), die op 1 maart 1998 in werking is getreden.


Es handelt sich um die erste Revision im Fünfjahresrhythmus, wie sie Artikel 95 des Abkommens von Cotonou vorsieht. Das Abkommen von Cotonou wurde tatsächlich für eine Laufzeit von 20 Jahren abgeschlossen, die im März 2000 begann und im Februar 2020 endet.

Dit is de eerste vijfjaarlijkse herziening als bedoeld in artikel 95 van de Overeenkomst van Cotonou. De Overeenkomst van Cotonou werd namelijk gesloten voor een periode van 20 jaar, lopend van maart 2000 tot februari 2020.


16. MÄRZ 2006 - Dekret zur Zustimmung zum Abkommen über politischen Dialog und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten, einerseits, und der Andengemeinschaft und ihren Mitgliedsländern (Bolivien, Kolumbien, Ecuador, Peru und Venezuela), andererseits, und die Anlage, die am 15. Dezember 2003 in Rom abgeschlossen worden sind (1)

16 MAART 2006. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst inzake politieke dialoog en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Andesgemeenschap en haar lidstaten (Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru en Venezuela), anderzijds, en de Bijlage, gedaan te Rome op 15 december 2003 (1)


16. MÄRZ 2006 - Dekret zur Zustimmung zum Abkommen über politischen Dialog und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten, einerseits, und den Republiken Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua und Panama, andererseits, und die Anlage, die am 15. Dezember 2003 in Rom abgeschlossen worden sind (1)

16 MAART 2006. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst inzake politieke dialoog en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republieken Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua en Panama, anderzijds, en de Bijlage, gedaan te Rome op 15 december 2003 (1)


Da die Verfahren, die für das Inkrafttreten des am 26. Oktober 2004 in Luxemburg unterzeichneten Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur Änderung des Abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom 22. Juli 1972 in Bezug auf die Bestimmungen über landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse erforderlich sind, am 29. März 2005 abgeschlossen wurden, ist das Abkommen gemäß Artikel 5 Absatz 1 am 30. März 2005 in Kraft getre ...[+++]

Aangezien de procedures voor de inwerkingtreding van de op 26 oktober 2004 te Luxemburg ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat van 22 juli 1972, wat de bepalingen betreffende verwerkte landbouwproducten betreft, op 29 maart 2005 zijn voltooid, is deze overeenkomst, conform artikel 5, lid 1, op 30 maart 2005 in werking getreden.


5. Der schrittweise Abzug von Kapitel-2-Flugzeugen gemäß der Richtlinie 92/14/EWG des Rates vom 2. März 1992 zur Einschränkung des Betriebs von Flugzeugen des Teils II Kapitel 2 Band 1 des Anhangs 16 zum Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt, 2. Ausgabe (1988) wird am 1. April 2002 abgeschlossen sein, und es werden neue Maßnahmen erforderlich, um bei ständig zunehmendem Luftverkehr in Europa nach 2002 eine Verschlechter ...[+++]

(5) De geleidelijke uitdienstneming van vliegtuigen van hoofdstuk 2 overeenkomstig Richtlijn 92/14/EEG van de Raad van 2 maart 1992 betreffende de beperking van de exploitatie van de vliegtuigen van bijlage 16 van het verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart,boekdeel I, deel 2, hoofdstuk 2, tweede uitgave (1988) zal op 1 april 2002 zijn voltooid en dan zullen nieuwe maatregelen vereist zijn om een verslechtering van de geluidssituatie na 2002 te voorkomen, uitgaande van een verdere groei van het luchtvervoer in Europa.




Anderen hebben gezocht naar : märz abgeschlossene abkommen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'märz abgeschlossene abkommen' ->

Date index: 2022-07-30
w