Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «märz 2011 verlängert » (Allemand → Néerlandais) :

Nach der neuen Richtlinie soll die Frist für die Einreichung von Rückerstattungs­anträgen für im Jahr 2009 getätigte Ausgaben – bislang 30. September 2010 – ausnahmsweise bis zum 31. März 2011 verlängert werden.

Met deze nieuwe richtlijn wordt de termijn voor het indienen van verzoeken om teruggaaf van kosten uit 2009 bij wijze van uitzondering verlengd van 30 september 2010 tot 31 maart 2011.


Ferner wird die Aussetzung der Maßnahmen um einen weiteren Zeitraum von sechs Monaten bis zum 31. März 2011 verlängert, um Fortschritte im Hinblick auf eine politische Lösung des Transnistrien-Konflikts durch die Bewältigung der noch verbleibenden Probleme in Bezug auf die Schulen, die die lateinische Schrift verwenden, und die Wiederherstellung des freien Personenverkehrs zu fördern.

Tevens worden de maatregelen nog eens voor zes maanden opgeschort (tot en met 31 maart 2011) teneinde de partijen te stimuleren vooruitgang te boeken bij het vinden van een politieke oplossing voor het Transnistrische conflict, het uit de weg ruimen van de resterende problemen in verband met de scholen waar het Latijnse schrift wordt gebruikt, en het herstel van het vrij verkeer van personen.


§ den Steuerpflichtigen ihr Recht auf Vorsteuerabzug zu sichern, indem die Frist für die Einreichung von Erstattungsanträgen für Ausgaben des Jahres 2009 von September 2010 bis März 2011 verlängert wird;

§ het recht op btw-aftrek voor belastingplichtigen wordt gevrijwaard door de uiterste termijn voor de indiening van teruggaafaanvragen met betrekking tot in 2009 gemaakte onkosten van september 2010 te verlengen tot maart 2011;


Wegen dieser Verzögerungen und um das Recht der Steuerzahler auf MwSt-Abzug zu schützen, muss die Frist für die Beantragung von Erstattungen für Ausgaben des Jahres 2009 von September 2010 bis März 2011 verlängert werden.

Om rekening te houden met deze vertragingen en om het recht van de belastingbetaler op teruggaaf van btw te vrijwaren, moet de periode voor indiening van teruggaafverzoeken met betrekking tot in 2009 gedane uitgaven worden verlengd van september 2010 tot maart 2011.


Am 11. März 2010 hat die Kommission das vorübergehende Verbot bis zum 15. März 2011 verlängert.

Op 11 maart 2010 heeft de Commissie het tijdelijke verbod verlengd tot 15 maart 2011.


Der Rat nahm einen Beschluss an, mit dem die Maßnahmen zur Unterstützung der wirksamen Aus­führung des Mandats des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien (ICTY) bis zum 16. März 2011 verlängert werden (6534/10).

De Raad nam een besluit aan waarbij de maatregelen ter ondersteuning van de daadwerkelijke uitvoering van het mandaat van het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië (ICTY) tot 16 maart 2011 wordt verlengd (6534/10).


Parallel dazu hat die Kommission im Dezember 2007 einen Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 460/2004 zur Errichtung der Europäischen Agentur für Netz- und Informationssicherheit bezüglich deren Bestehensdauer vorgelegt, mit der das Mandat der ENISA um zwei Jahre bis März 2011 verlängert werden soll, um Kontinuität zu gewährleisten, bis die EECMA ihre Arbeit aufnimmt.

Tegelijk heeft de Commissie in december 2007 een voorstel ingediend voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van Verordening (EG) nr. 460/2004 tot oprichting van ENISA, ten aanzien van de looptijd van het agentschap met als doel zijn mandaat met twee jaar te verlengen tot maart 2011 teneinde de continuïteit te verzekeren tot de EECMA in werking treedt.


Die Maßnahmen laufen am 16. März 2011 aus und werden bis 16. März 2012 verlängert.

Deze maatregelen verstrijken op 16 maart 2011 en worden tot en met 16 maart 2012 verlengd.


(6) Die Dauer des Bestehens der Agentur sollte deshalb bis zum 13. März 2011 verlängert werden

(6) De looptijd van het Agentschap dient daarom tot 13 maart 2011 te worden verlengd,


Ein Vorschlag für eine Verordnung zur Änderung der derzeit geltenden ENISA-Verordnung, womit ihre Laufzeit verlängert wird, bis die EECMA am 14. März 2011 die Verantwortung für ihre Tätigkeit auf dem Gebiet der Netzwerk- und Informationssicherheit übernehmen wird, war erforderlich, und dieser Vorschlag wurde daher am 20. Dezember 2007 von der Kommission angenommen.

Een voorstel voor een Richtlijn tot wijziging van de huidige ENISA-verordening was noodzakelijk om de duur ervan te verlengen tot 14 maart 2011, wanneer de EECMA de activiteiten met betrekking tot netwerk- en informatiebeveiliging overneemt. Het voorstel is daarom op 20 december 2007 door de Commissie goedgekeurd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'märz 2011 verlängert' ->

Date index: 2025-06-17
w