Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AVMD-Richtlinie
Richtlinie über audiovisuelle Mediendienste

Traduction de «märz 2010 bestätigt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Richtlinie 2010/13/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 10. März 2010 zur Koordinierung bestimmter Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung audiovisueller Mediendienste (Richtlinie über audiovisuelle Mediendienste) | Richtlinie über audiovisuelle Mediendienste | AVMD-Richtlinie [Abbr.]

Richtlijn 2010/13/EU van het Europees Parlement en de Raad van 10 maart 2010 betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten inzake het aanbieden van audiovisuele mediadiensten | richtlijn audiovisuele mediadiensten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dass das Gemeindekollegium von Walhain in seinem Gutachten vom 29. März 2010 bestätigt, dass es die wirtschaftliche Triftigkeit der Erweiterung der Sandgrube nicht in Frage stellt (S.3);

Dat het gemeentecollege van Walhain in zijn advies van 29 maart 2010 bevestigt dat het de economische gegrondheid van de uitbreiding van de zandgroeve niet in twijfel trekt (blz. 3);


Dass der Staatsrat übrigens ständig bestätigt hat, dass die Behörde solche nicht gerechtfertigte Bemerkungen raumplanerischer oder technischer Art ignorieren kann (E.G., Nr. 20.579 vom 24. September 1980, Pilaete Nr. 24.666 vom 21. September 1984, Kumps Nr. 170.236 vom 19. April 2007, Vincent Nr. 185. 137 vom 2. Juli 2008, Lorquet Nr. 191. 6841.684 vom 19. März 2009, SA Confiserie Leonidas ; Nr. 194. 802, 194.803 und 194.804, vom 29. Juni 2009, Cofinimmo ; Nr. 191. 378 vom 12. März 2009, Somerhausen et Taubert ; Nr. 202. 867, vom ...[+++]

Dat de Raad van State overigens voortdurend het feit bekrachtigd heeft dat de overheid geen rekening moet houden met de opmerkingen die niet gegrond zijn op overwegingen van planologische of technische aard (C.E., nr. 20.579, van 24 september 1980, Pilaete, nr. 24.666, van 21 september 1984, Kumps, nr. 170.236, van 19 april 2007, Vincent; nr.185.137, van 2 juli 2008, Lorquet; nr. 191.684, van 19 maart 2009, SA Confiserie Leonidas; nr.194.802, 194.803 en 194.804, van 29 juni 2009, Cofinimmo; nr.191.378, van 12 maart 2009, Somerhausen et Taubert; nr. 202.867, van 8 april 2010, Noël; nr. 210.610, van 21 januari 2011, Orban);


Auf der Handelsministerkonferenz Europa-Mittelmeer am 9. Dezember 2009 in Brüssel wurde der Entwurf eines Abkommens mit Marokko paraphiert, der auf dem Gipfeltreffen EU-Marokko am 7. März 2010 bestätigt wurde.

Op 9 december 2009 werd op de Euro-mediterrane conferentie van de ministers van Handel in Brussel in Brussel een ontwerpovereenkomst met Marokko geparafeerd, die op 7 maart 2010 op de top EU-Marokko bevestigd werd.


In diesem Zusammenhang gelangten die zuständigen Stellen beider Organe zu einer Einigung, die am 9. Dezember 2009 und am 10. März 2010 vom Ausschuss der Ständigen Vertreter (Coreper) sowie auf der Ebene des TRAN-Ausschusses durch Schreiben des Vorsitzenden vom 16. Dezember 2009 und 11. März 2010 bestätigt wurde.

De verantwoordelijke organen van beide instellingen hebben een overeenkomst bereikt, die op 9 december 2009 en 10 maart 2010 door Coreper is bevestigd, alsmede op het niveau van de TRAN-commissie, via de brieven van haar voorzitter d.d. 16 december 2009 en 11 maart 2010.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diese Einigung wurde im März 2010 erzielt und in Form eines Beschlusses des AStV vom 24. März 2010 und eines Schreibens des Vorsitzenden des Ausschusses für Industrie, Forschung und Energie vom 25. März 2010 bestätigt.

Deze overeenkomst is in maart 2010 gesloten door middel van een Coreper-besluit van 24 maart 2010 en een schrijven van de voorzitter van de ITRE-Commissie d.d. 25 maart 2010.


Gegenstand: Klage nach Art. 270 AEUV, der gemäß Art. 106a EA auch für den EAG‑Vertrag gilt, im Wesentlichen auf Aufhebung der Entscheidung des Prüfungsausschusses für das interne Auswahlverfahren COM/INT/OLAF/09/AD 8 vom 11. Mai 2010, mit der er seine Entscheidung vom 9. März 2010, den Kläger nicht in die Reserveliste aufzunehmen, nach erfolgter Überprüfung bestätigt

Betreft: Beroep, ingesteld krachtens artikel 270 VWEU, van toepassing op het EGA-Verdrag op grond van artikel 106 bis ervan, waarmee Katrakasas in wezen verzoekt om nietigverklaring van het besluit van de jury van intern vergelijkend onderzoek COM/INT/OLAF/09/AD 8 van 11 mei 2010, houdende bevestiging, na hernieuwd onderzoek, van haar besluit van 9 maart 2010 om hem niet op de reservelijst te plaatsen.


Dass das Gemeindekollegium von Walhain in seinem Gutachten vom 29. März 2010 bestätigt, dass es die wirtschaftliche Triftigkeit der Erweiterung der Sandgrube nicht in Frage stellt (S. 3);

Dat het gemeentecollege van Walhain in zijn advies van 29 maart 2010 bevestigt dat het de economische gegrondheid van de uitbreiding van de zandgroeve niet in twijfel trekt (p. 3);


Gericht für den öffentlichen Dienst: 30. Oktober 2008, Ortega Serrano/Kommission, F-48/08, auf Rechtsmittel bestätigt durch den Beschluss des Gerichts der Europäischen Union vom 9. März 2010, Ortega Serrano/Kommission, T-583/08 P

Gerecht voor ambtenarenzaken: 30 oktober 2008, Ortega Serrano/Commissie, F-48/08, in hogere voorziening bevestigd bij beschikking van het Gerecht van de Europese Unie van 9 maart 2010, Ortega Serrano/Commissie, T-583/08 P


Die Vertreter der Vereinigten Staaten und der Europäischen Union und ihrer Mitgliedstaaten haben bestätigt, dass das Protokoll zur Änderung des Luftverkehrsabkommens zwischen den Vereinigten Staaten und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten, das am 25. März 2010 in Brüssel paraphiert wurde, in anderen Sprachen zu beglaubigen ist, entweder durch einen Briefwechsel vor Unterzeichnung des Protokolls oder durch einen Beschluss des Gemeinsamen Ausschusses nach Unterzeichnung des Protokolls.

De vertegenwoordigers van de Verenigde Staten en de Europese Unie en haar lidstaten hebben bevestigd dat het Protocol tot wijziging van de luchtvervoersovereenkomst tussen de Verenigde Staten van Amerika en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, dat op 25 maart 2010 te Brussel is geparafeerd, authentiek moet worden verklaard in andere talen, ofwel vóór de ondertekening van het Protocol door een uitwisseling van brieven, ofwel na de ondertekening van het Protocol door een besluit van het Gemengd Comité.


E. in der Erwägung, dass das litauische Parlament am 14. Juli 2009 Änderungen am Gesetz über den Schutz von Minderjährigen vor schädlichen Folgen öffentlicher Informationen gebilligt hat, das am 1. März 2010 in Kraft treten soll und in dem behauptet wird, dass sich öffentliche Informationen, die für homosexuelle oder bisexuelle Beziehungen werben oder den Werten der Familie widersprechen, nachteilig auf die Entwicklung von Jugendlichen auswirken, und dass die litauische Präsidentin ihr Veto gegen eine frühere Fassung des Gesetzes eingelegt hatte, das Gesetz aber dann vom litauischen Parlament ...[+++]

E. overwegende dat het Litouwse parlement op 14 juli 2009 zijn goedkeuring heeft gehecht aan wijzigingen op de wet betreffende de bescherming van minderjarigen tegen de schadelijke invloed van openbare informatie die op 1 maart 2010 in werking moet treden en waarin wordt gesteld dat minderjarigen in hun ontwikkeling worden geschaad door openbare informatie die aanzet tot homoseksuele of biseksuele relaties of een bedreiging vormt voor gezinswaarden en dat een eerdere versie van deze wet werd getroffen door een veto van de Litouwse president en vervolgens door het Litouwse parlement werd bevestigd,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'märz 2010 bestätigt' ->

Date index: 2025-05-07
w