Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «märz 2005 übermittelte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gemäss den Leitlinien vom 24. März 1997 wird diese Erklärung dem Europäischen Parlament übermittelt.

Overeenkomstig de richtsnoeren van 24 maart 1997 wordt deze verklaring toegezonden aan het Europees Parlement.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Spanien übermittelte (15) eine Kopie der behördlichen Auslegungen 1490-02 vom 4. Oktober 2002 und V0391-05 vom 10. März 2005 (16).

De Spaanse autoriteiten hebben (15) een kopie van de administratieve interpretaties 1490-02 van 4 oktober 2002 en V0391-05 van 10 maart 2005 (16) verstrekt.


Die griechischen Behörden erwiderten mit Schreiben vom20. Januar 2005 bzw. vom 26. Januar 2005. Mit Schreiben vom 29. März 2005 übermittelte die Kommission den griechischen Behörden eine zusätzliche Stellungnahme durch Elefsis Shipyards, auf die Griechenland mit Schreiben vom 23. Mai 2005 antwortete.

Bij brief van 29 maart 2005 zond de Commissie aanvullende opmerkingen van Elefsis door aan Griekenland, dat bij brief van 23 mei 2005 antwoordde.


Vor der offiziellen Übersendung durch den polnischen Generalstaatsanwalt übermittelte Herr Pietrowicz seinen Antrag auf Aufhebung der Immunität von Marek Siwiec in einem Schreiben vom 16. März 2005 direkt an den Präsidenten des Parlaments.

Vóór de officiële doorzending van de klacht door de Poolse procureur-generaal, heeft de heer Pietrowicz om opheffing verzocht van de immuniteit van de heer Siwiec, en wel in een rechtstreeks aan de Voorzitter van het Parlement gerichte brief van 16 maart 2005.


Dieser Bericht wird dem Europäischen Rat für seine Tagung am 22./23. März 2005 übermittelt.

Het verslag zal aan de Europese Raad worden toegezonden met het oog op de bijeenkomst op 22 en 23 maart.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
· „Es besteht kein Zweifel daran (...), dass die Liste von Storace mit Unterstützung des Ministers Pisanu Hacker benutzte, um die bei der Staatsanwaltschaft eingereichten Erklärungen zusammenzustellen, um mich von den Wahlen in Lazio ausschließen zu lassen (...). Um eine Wahlniederlage zu vermeiden, fabrizierte Storace eine Erklärung auf der Grundlage von durch Hacker gestohlenen Daten, die den Anschein erwecken, dass einige der von uns gesammelten Unterschriften ungültig wären. Hierfür nahm er die Hilfe von Pisanu in Anspruch, der eine Verwaltungsmitteilung an das Berufungsgericht übermittelte, und das Berufungsgericht befolgte den Rat ...[+++]

· Het is allemaal zo duidelijk als wat (.) de lijst Storace heeft met steun van minister Pisanu computers gekraakt om het verzoek tot uitsluiting van mijn lijst van de verkiezingen voor Latium te motiveren (.) om de verkiezingen niet te verliezen regelde de heer Storace een verklaring op basis van door hackers gestolen gegevens, waaruit zou blijken dat een aantal van de door ons verzamelde handtekeningen vals was. Hierbij heeft hij zich laten helpen door de heer Pisanu, die de circulaire naar het hof van beroep stuurde, dat van zijn kant het advies van de minister van Binnenlandse zaken opvolgde en ons uitsloot' ('La Repubblica' van 17 maart 2005);


Der erste NZP, für den am 1. Januar 2005 beginnenden Dreijahreszeitraum, musste bekannt gemacht und der Kommission sowie den anderen Mitgliedstaaten spätestens am 31. März 2004 übermittelt werden.

Het eerste PTB, voor de periode van drie jaar die inging op 1 januari 2005, diende uiterlijk op 31 maart 2004 te worden gepubliceerd en meegedeeld aan de Commissie en de overige lidstaten.


A. in der Erwägung, dass der Jahresbericht 2005 über die Tätigkeit des Europäischen Bürgerbeauftragten dem Präsidenten des Parlaments am 13. März 2006 offiziell übermittelt wurde und der Bürgerbeauftragte, Nikiforos Diamandouros, seinen Bericht am 3. Mai 2006 dem Petitionsausschuss vorstellte,

A. overwegende dat het jaarverslag over de activiteiten van de Europese ombudsman in 2005 op 13 maart 2006 officieel is aangeboden aan de Voorzitter van het Europees Parlement en dat de ombudsman, Nikiforos Diamandouros, zijn verslag op 3 mei 2006 heeft voorgelegd aan de Commissie verzoekschriften,


A. in der Erwägung, dass der Jahresbericht 2005 über die Tätigkeit des Europäischen Bürgerbeauftragten dem Präsidenten des Europäischen Parlaments am 13. März 2006 offiziell übermittelt wurde und der Bürgerbeauftragte, Nikiforos Diamandouros, seinen Bericht am 3. Mai 2006 dem Petitionsausschuss in Brüssel vorstellte,

A. overwegende dat het jaarverslag over de activiteiten van de Europese ombudsman in 2005 op 13 maart 2006 officieel is aangeboden aan de Voorzitter van het Europees Parlement en dat de ombudsman, de heer Nikiforos Diamandouros, zijn verslag op 3 mei 2006 heeft voorgelegd aan de Commissie verzoekschriften in Brussel,


Absatz 8 erhält folgende Fassung:" (8) Die Kommission übermittelt dem Europäischen Parlament, dem Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss, dem Ausschuss der Regionen und dem Rat bis zum 15. März 2005 einen Bericht über die Durchführung dieser Richtlinie.

8. Uiterlijk op 15 maart 2005 legt de Commissie aan het Europees Parlement, het Economisch en Sociaal Comité, het Comité van de regio's en de Raad een verslag voor over de uitvoering van deze richtlijn.


(2) Jeder Mitgliedstaat übermittelt der Kommission spätestens am 6. März 2005 eine Aufstellung der Gemeinschaftsgeschmacksmustergerichte mit Angabe ihrer Bezeichnungen und örtlichen Zuständigkeit.

2. Uiterlijk 6 maart 2005 deelt elke lidstaat aan de Commissie een lijst mee van rechtbanken voor het Gemeenschapsmodel met hun naam en territoriale bevoegdheid.




D'autres ont cherché : märz 2005 übermittelte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'märz 2005 übermittelte' ->

Date index: 2024-10-08
w