Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «märz 2001 bestätigte » (Allemand → Néerlandais) :

Der Stockholmer Gipfel im März 2001 bestätigte diese Strategie und forderte den Rat und das Europäische Parlament auf, sich im Lauf des Jahres 2001 auf einen Vorschlag für ein Programm zur sozialen Eingliederung zu einigen.

De Top van Stockholm van maart 2001 onderschreef deze strategie en verzocht de Raad en het Europees Parlement om in 2001 met een voorstel voor een programma voor sociale integratie te komen.


Der Europäische Rat von Stockholm vom März 2001 hat dies bestätigt und die Kommission aufgefordert, gemeinsam mit dem Rat Maßnahmen zu prüfen, um das Potenzial der Biotechnologie umfassend zu nutzen und die Wettbewerbsfähigkeit des europäischen Biotechnologiesektors zu stärken und so mit den führenden Konkurrenten mitzuhalten, gleichzeitig aber dafür Sorge zu tragen, dass diese Entwicklungen so ablaufen, dass Gesundheit und Sicherheit der Verbraucher und der Schutz der Umwelt gewährleistet sind und die gemeinsamen Grundwerte und ethischen Grundsätze eingehalten werden.

De Europese Raad van Stockholm van maart 2001 heeft dit bevestigd en de Commissie uitgenodigd tezamen met de Raad na [te] gaan welke maatregelen nodig zijn om het potentieel van de biotechnologie ten volle te benutten en het concurrentievermogen van de Europese biotechnologiesector te versterken, opdat deze zich met de voornaamste concurrenten kan meten, en om er tegelijkertijd voor te zorgen dat de ontwikkelingen plaatsvinden op een wijze die gezond en veilig is voor consument en milieu en strookt met gemeenschappelijke fundamentele waarden en ethische principes.


Die präjudiziellen Fragen beziehen sich auf die Vereinbarkeit von Artikel 131 des Programmgesetzes vom 30. Dezember 2001 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit den in diesen Fragen erwähnten Bestimmungen, insoweit diese Bestimmung Teil XII des königlichen Erlasses vom 30. März 2001 bestätigt.

De prejudiciële vragen hebben betrekking op de bestaanbaarheid van artikel 131 van de programmawet van 30 december 2001 met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de in die vragen vermelde bepalingen, in zoverre die bepaling deel XII van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 bekrachtigt.


Die Beschwerde ist identisch mit derjenigen, die der Hof im Urteil Nr. 102/2003 in bezug auf Artikel XII. II. 18 des königlichen Erlasses vom 30. März 2001, bestätigt durch Artikel 131 des Programmgesetzes van 30. Dezember 2001, geprüft hat.

De grief is identiek aan die welke het Hof heeft onderzocht in het arrest nr. 102/2003 in verband met artikel XII. II. 18 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001, bekrachtigd bij artikel 131 van de programmawet van 30 december 2001.


c. Mit zwei Klageschriften, die dem Hof mit am 27. Juni 2002 bei der Post aufgegebenen Einschreibebriefen zugesandt wurden und am 28. Juni 2002 in der Kanzlei eingegangen sind, erhoben jeweils Klage auf Nichtigerklärung des Artikels 131 des Programmgesetzes vom 30. Dezember 2001, insbesondere insofern er die Artikel XII. II. 29, XII. II. 26 Absatz 1 Nr. 3, XII. VII. 26 Absatz 4 und XII. XI. 14 des vorgenannten königlichen Erlasses vom 30. März 2001 bestätigt, des Artikels 168 desselben Programmgesetzes und der Artikel 129 und 137 des ...[+++]

c. Bij twee verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 27 juni 2002 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen op 28 juni 2002, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 131 van de programmawet van 30 december 2001, inzonderheid in zoverre het de artikelen XII. II. 29, XII. II. 26, eerste lid, 3, XII. VII. 26, vierde lid, en XII. XI. 14 van voormeld koninklijk besluit van 30 maart 2001 bekrachtigt, van artikel 168 van dezelfde programmawet en van de artikelen 129 en 137 van de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houde ...[+++]


Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 28. Juni 2002 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 1. Juli 2002 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob V. Burnay, wohnhaft in 6950 Nassogne, Chemin des Mésanges 14, Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 131 des Programmgesetzes vom 30. Dezember 2001, insofern er Artikel XII. II. 38 des vorgenannten königlichen Erlasses vom 30. März 2001 bestätigt.

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 28 juni 2002 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 1 juli 2002, heeft V. Burnay, wonende te 6950 Nassogne, Chemin des Mésanges 14, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 131 van de programmawet van 30 december 2001, in zoverre het artikel XII. II. 38 van voormeld koninklijk besluit van 30 maart 2001 bekrachtigt.


Da es den Verwaltungsbehörden obliegt, diese vorzunehmen, indem sie entscheiden, in welchen Dienstgrad der ehemaligen Gendarmerie und der neuen Polizei die Kläger unter Berücksichtigung dieser Urteile einzugliedern sind, behalten die Kläger ihr Interesse an der Beantragung der Nichtigerklärung von Artikel XII. II. 15 des königlichen Erlasses vom 30. März 2001, bestätigt durch Artikel 131 des Programmgesetzes vom 30. Dezember 2001.

Aangezien het aan de administratieve overheid staat daartoe over te gaan door te beslissen in welke graad van de voormalige rijkswacht en van de nieuwe politie de verzoekers moeten worden geïntegreerd rekening houdend met die arresten, behouden de verzoekers hun belang om de vernietiging te vorderen van artikel XII. II. 15 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001, bekrachtigd bij artikel 131 van de programmawet van 30 december 2001.


Dies wurde auf der Tagung des Europäischen Rates im März 2001 in Stockholm bestätigt.

Dit is op de Europese Raad van maart 2001 in Stockholm opnieuw bevestigd.


(3) Stellungnahme des Europäischen Parlaments vom 14. April 1999 (ABl. C 219 vom 30.7.1999, S. 235), bestätigt am 6. Mai 1999 (ABl. C 279 vom 1.10.1999, S. 270), Gemeinsamer Standpunkt des Rates vom 23. März 2001 (ABl. C 142 vom 15.5.2001, S. 24) und Beschluss des Europäischen Parlaments vom 14. Juni 2001 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).

(3) Advies van het Europees Parlement van 14 april 1999 (PB C 219 van 30.7.1999, blz. 235) en bevestigd op 6 mei 1999 (PB C 279 van 1.10.1999, blz. 270), gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 23 maart 2001 (PB C 142 van 15.5.2001, blz. 24) en besluit van het Europees Parlement van 14 juni 2001 (nog niet in het Publicatieblad verschenen).


(4) Stellungnahme des Europäischen Parlaments vom 10. März 1999 (ABl. C 175 vom 21.6.1999, S. 120), bestätigt am 27. Oktober 1999 (ABl. C 154 vom 5.6.2000, S. 22), Gemeinsamer Standpunkt des Rates vom 28. März 2000 (ABl. C 178 vom 27.6.2000, S. 28) und Beschluss des Europäischen Parlaments vom 5. Juli 2000 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht). Beschluss des Europäischen Parlaments vom 1. Februar 2001 und Beschluss des Rate ...[+++]

(4) Advies van het Europees Parlement van 10 maart 1999 (PB C 175 van 21.6.1999, blz. 120), bevestigd op 27 oktober 1999 (PB C 154 van 5.6.2000, blz. 22), gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 28 maart 2000 (PB C 178 van 27.6.2000, blz. 28) en besluit van het Europees Parlement van 5 juli 2000 (nog niet verschenen in het Publicatieblad), besluit van het Europees Parlement van 1 februari 2001 en besluit van de Raad van 20 december 2000.




D'autres ont cherché : gipfel im märz 2001 bestätigte     stockholm vom märz     vom märz     hat dies bestätigt     vom 30 märz     dezember     märz 2001 bestätigt     märz     märz 2001 bestätigt     rates im märz     stockholm bestätigt     vom 23 märz     bestätigt     vom 10 märz     februar     märz 2001 bestätigte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'märz 2001 bestätigte' ->

Date index: 2022-12-01
w