Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «märz 1998 hatte kommissionsmitglied leon » (Allemand → Néerlandais) :

Im März 1998 hatte Kommissionsmitglied Leon Brittan, seinerzeit Galionsfigur des liberalen Europas, das Projekt des „New Transatlantic Market“ ins Gespräch gebracht, das nach dem Muster des Nordamerikanischen Freihandelsabkommens NAFTA funktionieren sollte.

In maart 1998 zette commissaris Leon Brittan - het boegbeeld van het liberale Europa van toen - het project van de New Transatlantic Market op stapel, dat was geschoeid op de leest van NAFTA, van de Noord-Amerikaanse vrijhandelsovereenkomst.


Insbesondere verweist die Kommission auf die Sitzung im März 2005 unter dem Vorsitz des für Informationsgesellschaft und Medien zuständigen Kommissionsmitglieds im Zusammenhang mit dem Sendeverbot, das die französische Regulierungsbehörde dem Sender Al-Manar erteilt hatte.

De Commissie verwijst met name naar de bijeenkomst van maart 2005 onder voorzitterschap van de commissaris voor Informatiemaatschappij en media in het kader van het verbod op de uitzendingen van Al Manar door de Franse regelgever.


Infolge des Ersatzes von Artikel 136 des Strafprozessgesetzbuches durch Artikel 31 des Gesetzes vom 12. März 1998 zur Verbesserung des Strafverfahrens im Stadium der Voruntersuchung und der gerichtlichen Untersuchung (Belgisches Staatsblatt, 2. April 1998, erste Ausgabe) ist die Anklagekammer nicht mehr verpflichtet, die Zivilpartei, die in der Berufungsinstanz (« Einspruch ») das Verfahren verloren hat, das sie aufgrund des früheren Artikels 135 desselben Gesetzbuches gegen die Beschlüsse der Ratskammer, die einer Weiterführung der Strafverfolgung im Wege standen, eingeleitet ...[+++]

Ingevolge de vervanging van artikel 136 van het Wetboek van Strafvordering bij artikel 31 van de wet van 12 maart 1998 tot verbetering van de strafrechtspleging in het stadium van het opsporingsonderzoek en het gerechtelijk onderzoek (Belgisch Staatsblad , 2 april 1998, eerste uitgave) is de kamer van inbeschuldigingstelling niet langer verplicht de burgerlijke partij die in het ongelijk werd gesteld in het hoger beroep (« verzet ») dat zij op grond van het vroegere artikel 135 van hetzelfde Wetboek had ingesteld tegen de beschikkingen van de raadkamer die het voortzetten van de strafvordering in de weg stonden, te veroordelen tot schade ...[+++]


Die Aussprache anlässlich der Prüfung von zwei Petitionen zu „Silikon-Brustimplantaten“ mit Herrn Liikanen, Kommissionsmitglied, vom 21. März 2001, hatte wichtige Auswirkungen.

Het debat met de heer Liikanen, lid van de Europese Commissie op 21 maart 2001 naar aanleiding van de behandeling van twee verzoekschriften over "Siliconenimplantaten" heeft ook veel stof doen opwaaien.


Das Protokoll lag vom 16. März 1998 bis 15. März 1999 am Sitz der Vereinten Nationen in New York zur Unterzeichnung auf, und bis 15. März 1999 hatte das Protokoll 84 Unterschriften erhalten.

Het Protocol kon tussen 16 maart 1998 en 15 maart 1999 in het hoofdkwartier van de Verenigde Naties in New York worden ondertekend en tegen 15 maart 1999 hadden 84 landen het Protocol ondertekend.


Artikel 121 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes hatte zuvor in der Tat den König ermächtigt, « das Statut des Personals » festzulegen; in Ausführung dieser Bestimmung erging der königliche Erlass vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste.

Voordien had immers artikel 121 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, de Koning gemachtigd « het statuut van het personeel » te bepalen, ter uitvoering waarvan het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten werd genomen.


Artikel 121 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes hatte zuvor in der Tat den König ermächtigt, « das Statut des Personals » festzulegen; in Ausführung dieser Bestimmung erging der königliche Erlass vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste.

Voordien had immers artikel 121 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, de Koning gemachtigd « het statuut van het personeel » te bepalen, ter uitvoering waarvan het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten werd genomen.


Die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 1454 fordern die Nichtigerklärung dieser Bestimmung, da sie der Auffassung sind, die Bestimmung, insofern sie Anwendung finde auf die mit rückwirkender Kraft durch das Gesetz vom 23. März 1998 eingeführten Beiträge, die der Beitragspflichtige noch nicht gezahlt hätte, stehe im Widerspruch zu dem in Artikel 7 der Europäischen Menschenrechtskonvention festgeschriebenen Grundsatz der Nichtrückwirkung.

De verzoekende partijen in de zaak nr. 1454 vorderen de vernietiging van die bepaling op grond van het feit dat zij, in zoverre ze van toepassing is op de bij de wet van 23 maart 1998 met terugwerking ingestelde bijdragen die nog niet door de bijdrageplichtige zouden zijn betaald, in strijd is met het beginsel van de niet-terugwerking ingeschreven in van artikel 7 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens.


(75) Zum 1. März 1998 war der Gesamtbetrag der unbezahlten Schulden an Umweltabgaben für Abwasser und Abfälle einschließlich Aufschlägen und Zinsen für den Zeitraum 1987 bis 1995 auf etwa 6268766095 ESP angewachsen (und nicht, wie von Spanien angegeben, auf 6354149834 ESP, da es die 1987 und 1988 bereits geleisteten Zahlungen nicht berücksichtigt hatte).

(75) Per 1 maart 1998 bleek dat de totale waarde van onbetaalde milieuheffingen voor afvalstoffen, met inbegrip van toelagen en rente over de periode 1987-1995 was gestegen tot ongeveer 6268766095 ESP (en niet 6354149834 ESP zoals door de Spaanse autoriteiten was opgegeven waarin de reeds in 1987 en 1988 geïnde bedragen evenwel niet waren verdisconteerd).


Auf Ersuchen der Konferenz der Ausschußvorsitzenden gab der Präsident des Europäischen Parlaments in der Sitzung vom 10. März 1998 bekannt, daß der Ausschuß für Entwicklung und Zusammenarbeit die Genehmigung erhalten hatte, einen Bericht über EU-Normen für in Entwicklungsländern tätige europäische Unternehmen - Entwicklung eines europäischen Verhaltenskodex auszuarbeiten, und daß der Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen als mitberatender Ausschuß benannt worden war.

Naar aanleiding van het verzoek van de Conferentie van commissievoorzitters op 10 maart 1998 deelde de Voorzitter van het Parlement op 3 april 1998 mede dat de Commissie ontwikkelingssamenwerking toestemming was verleend een verslag op te stellen over EU-normen voor in ontwikkelingslanden werkende Europese bedrijven: naar een Europese gedragscode en dat de Commissie externe economische betrekkingen om advies was verzocht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'märz 1998 hatte kommissionsmitglied leon' ->

Date index: 2021-02-10
w