Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «märz 1991 bestätigt » (Allemand → Néerlandais) :

Die erste fragliche Bestimmung, nämlich Artikel 204 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen (nachstehend: das Gesetz vom 21. März 1991), eingefügt durch den königlichen Erlass vom 14. Juni 2004 zur Reform der Verwaltungsstrukturen der Eisenbahninfrastruktur, bestätigt durch Artikel 312 des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004 (nachstehend: der königliche Erlass vom 14. Juni 2004), lautet wie folgt:

De eerste in het geding zijnde bepaling, namelijk artikel 204 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven (hierna : de wet van 21 maart 1991), ingevoegd bij koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, bekrachtigd bij artikel 312 van de programmawet van 27 december 2004 (hierna : het koninklijk besluit van 14 juni 2004) luidt :


Die erzieherische Ausrichtung der Regelung werde vor allem abgeleitet von Artikel 37 des Gesetzes vom 8. April 1965 über den Jugendschutz, und sie werde durch den obengenannten Artikel 4 des Dekrets der Französischen Gemeinschaft vom 4. März 1991 bestätigt, der zur Einhaltung der ethischen Verhaltensvorschriften bezüglich der Jugendhilfe verpflichte; diese Verhaltensvorschriften seien durch den Erlass der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 15. Mai 1997 angenommen worden, dessen Artikel 4 Absatz 3 bestimme, dass die Berufspraktiken der auf dem Gebiet der Jugendhilfe und des Jugendschutzes tätigen Personen nicht in einem vor all ...[+++]

Het opvoedend karakter van het regime wordt met name afgeleid uit artikel 37 van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming en wordt bevestigd door het voormelde artikel 4 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 maart 1991, dat de inachtneming oplegt van de ethische gedragsregels inzake hulpverlening aan de jeugd, aangenomen bij het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 15 mei 1997, waarvan artikel 4, derde lid, bepaalt dat de beroepspraktijken van de personen die optreden in de sector van de hulpverlening aan en de bescherming van de jeugd niet mogen worden uitgeoefend in een context die voorrang verleent a ...[+++]


Artikel 144octies § 2 des obengenannten Gesetzes vom 21. März 1991, der durch den königlichen Erlass vom 9. Juni 1999 « zur Umsetzung der Verpflichtungen aus der Richtlinie 97/67/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. Dezember 1997 über gemeinsame Vorschriften für die Entwicklung des Binnenmarktes der Postdienste der Gemeinschaft und die Verbesserung der Dienstequalität » eingeführt und durch Artikel 239 des Gesetzes vom 12. August 2000 zur Festlegung von sozialen, Haushalts- und sonstigen Bestimmungen bestätigt wurde, be ...[+++]

Het voormelde artikel 144octies, § 2, van de wet van 21 maart 1991, ingevoerd bij koninklijk besluit van 9 juni 1999 « tot omzetting van de verplichtingen die voortvloeien uit de van kracht zijnde Richtlijn 97/67/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 december 1997 betreffende gemeenschappelijke regels voor de ontwikkeling van de interne markt voor postdiensten in de Gemeenschap en de verbetering van de kwaliteit van de dienst » en bekrachtigd bij artikel 239 van de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen, heeft bepaald :


Durch Auferlegung dieser Verpflichtungen bestätigte der frühere Artikel 142 des Gesetzes vom 21. März 1991 die Notwendigkeit für Die Post, die von ihr übernommenen Aufgaben für das gesamte Staatsgebiet und mit einer vom Gesetzgeber vorgeschriebenen Mindestfrequenz zu erledigen, mit den sich daraus nicht nur hinsichtlich der Kosten, sondern auch hinsichtlich des Umfangs und der geographischen Streuung ihres Personals ergebenden Folgen.

Door die verplichtingen op te leggen, bevestigde het vroegere artikel 142 van de wet van 21 maart 1991 de noodzaak dat de door De Post ten laste genomen opdrachten zouden gelden voor het gehele grondgebied en een minimale frequentie zouden hebben die door de wetgever wordt opgelegd, met de daaruit voortvloeiende gevolgen, niet alleen op het vlak van de kosten maar ook op het vlak van de omvang en de geografische spreiding van haar personeel.


Das Gesetz vom 19. März 1991 hat die Verpflichtung des Arbeitgebers zur Anrufung der paritätischen Kommission, wenn er einen geschützten Arbeitnehmer aus wirtschaftlichen oder technischen Gründen entlassen will, bestätigt.

De wet van 19 maart 1991 heeft de verplichting bevestigd voor de werkgever om het paritair comité te raadplegen wanneer hij een beschermde werknemer om economische of technische redenen wil ontslaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'märz 1991 bestätigt' ->

Date index: 2025-02-23
w