Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "märz 1987 kommission " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission vom 6. März 1995 zur Aufnahme von Finanzvorschriften in Rechtsakte

Verklaring van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie van 6 maart 1995 betreffende de opneming van financiële bepalingen in de wetgevingsbesluiten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Demjenigen, der sich auf sie berufen will, obliegt außerdem die Beweislast dafür, dass die außergewöhnlichen Umstände, die die Ausnahme rechtfertigen, tatsächlich vorliegen (EuGH, Kommission gegen Italien, C-199/85, 10. März 1987; Kommission gegen Italien, C-57/94, 18. Mai 1995).

Het staat bovendien aan diegene die daarop aanspraak wil maken, te bewijzen dat de uitzonderlijke omstandigheden die de afwijking verantwoorden, daadwerkelijk bestaan (HJEU, Commissie t. Italië, C-199/85, 10 maart 1987; Commissie t. Italië, C-57/94, 18 mei 1995).


34 Einleitend ist darauf zu verweisen, dass sich die Wahl der Rechtsgrundlage eines gemeinschaftlichen Rechtsakts einschließlich des im Hinblick auf den Abschluss eines völkerrechtlichen Vertrages gewählten nach ständiger Rechtsprechung auf objektive, gerichtlich nachprüfbare Umstände gründen muss, zu denen insbesondere das Ziel und der Inhalt des Rechtsakts gehören (vgl. Urteile vom 26. März 1987, Kommission/Rat, Randnr. 11, vom 11. Juni 1991 in der Rechtssache C‑300/89, Kommission/Rat, „Titandioxid“, Slg. 1991, ...[+++]

34 Volgens vaste rechtspraak moet de keuze van de rechtsgrondslag voor een gemeenschapshandeling, met inbegrip van die welke wordt vastgesteld met het oog op het sluiten van een internationale overeenkomst, berusten op objectieve gegevens, die voor rechterlijke toetsing vatbaar zijn. Tot die gegevens behoren met name het doel en de inhoud van de handeling (zie arresten van 26 maart 1987, Commissie/Raad, reeds aangehaald, punt 11; 11 juni 1991, Commissie/Raad, „Titaandioxide-arrest”, C‑300/89, Jurispr. blz. I‑2867, punt 10; 3 decembe ...[+++]


Im März 1987 ging das Parlament so weit, eine Änderung zum Textentwurf der Kommission zur Revision des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen vorzuschlagen, um die betreffende Bestimmung durch ausdrückliche Beschränkung der Immunität der Mitglieder des Europäischen Parlaments auf Strafverfahren und Maßnahmen, die die Entziehung oder die Einschränkung der persönlichen Freiheit betreffen, klarer zu gestalten.

In maart 1987 ging het Parlement zo ver om een amendement voor te stellen op de ontwerptekst van de Commissie tot wijziging van het Protocol betreffende de privileges en immuniteiten om de betreffende bepaling te verduidelijken door de immuniteit van de EP-leden expliciet te beperken tot strafzaken en maatregelen waarbij de individuele vrijheid wordt ontnomen of beperkt.


Dazu verweist die Kommission insbesondere auf die Urteile vom 26. März 1987 in der Rechtssache 45/86 (Kommission/Rat, Slg. 1987, 1493) und vom 29. März 1990 in der Rechtssache C‑62/88 (Griechenland/Rat, „Tschernobyl“, Slg. 1990, I‑1527) sowie auf das Urteil vom 12. Dezember 2002 in der Rechtssache C‑281/01 (Kommission/Rat, Slg. 2002, I‑12049), mit dem der Gerichtshof den Beschluss 2001/469/EG des Rates vom 14. Mai 2001 über den Abschluss, im Namen der Europäischen Gemeinschaft, des Abkommens zwischen der Regierung der Vereinigten ...[+++]

In dat verband verwijst de Commissie met name naar de arresten van 26 maart 1987, Commissie/Raad (45/86, Jurispr. blz. 1493), en 29 maart 1990, Griekenland/Raad, „Tsjernobyl-arrest” (C‑62/88, Jurispr. blz. I‑1527), alsmede naar het arrest van 12 december 2002, Commissie/Raad (C‑281/01, Jurispr. blz. I‑12049), waarin het Hof besluit 2001/469/EG van de Raad van 14 mei 2001 betreffende de sluiting namens de Gemeenschap van de overeenkomst tussen de regering van de Verenigde Staten van Amerika en de Europese Gemeenschap over de coördinati ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wie der Europäische Gerichtshof in verschiedenen Fällen geurteilt hat, insbesondere Urteil vom 26. März 1987 in der Rechtssache 235/85Kommission vs Königreich der Niederlande“ und den Urteilen vom 12. September 2000 in den Rechtssachen C-276/97 „Kommission vs Französische Republik“ und C-359/97“ Kommission vs Vereinigtes Königreich von Großbritannien und Nordirland“, gilt ?? aus Artikel 4 Absatz 5 der Richtlinie dass bei Prüfungen im Lichte der Ziele der Sechsten Richtlinie zwei Bedingungen erfüllt sein müssen ...[+++]

Zoals het Europees Hof van Justitie bij diverse gelegenheden heeft gesteld, in het bijzonder in zijn uitspraak van 26 maart 1987 in zaak 235/85 "Commissie tegen Koninkrijk der Nederlanden" en de uitspraken van 12 september 2000 in de zaken C-276/97 "Commissie tegen Franse Republiek" en C-359/97 "Commissie tegen Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland", blijkt uit artikel 4, lid 5, van de Richtlijn duidelijk dat er, in het licht van de doelstellingen van de Zesde Richtlijn, aan twee voorwaarden moet worden voldaan opd ...[+++]


Was die letzteren betreffe, stelle die gegebenenfalls durch eine Gerichtsbarkeit in letzter Instanz festgestellte Ungesetzlichkeit die Strafe dar für den Umstand, dass das Gesetz vom 24. März 1987 und der königliche Erlass vom 11. Dezember 1987 nicht der Europäischen Kommission mitgeteilt worden seien.

Voor de andere bijdragen vormt de onwettigheid die eventueel door een rechtscollege in laatste aanleg zal worden uitgesproken, de sanctie wegens niet-aanmelding aan de Europese Commissie van de wet van 24 maart 1987 en van het koninklijk besluit van 11 december 1987.


Der Hof stellt fest, dass die im Gesetz vom 24. März 1987 enthaltenen Beihilfemassnahmen ausgeführt wurden, ohne vorher der Kommission mitgeteilt worden zu sein, und dass sie somit grundsätzlich zurückzuzahlen sind, doch diese Feststellung kann nicht die Einhaltung der Artikel 87 und 88 (ex-Artikel 92 und 93) des EG-Vertrags durch die nunmehr angefochtenen Bestimmungen beeinträchtigen.

Het Hof stelt vast dat de steunmaatregelen, vervat in de wet van 24 maart 1987, zonder voorafgaande mededeling aan de Commissie zijn uitgevoerd en derhalve in beginsel moeten worden terugbetaald, doch die vaststelling kan geen afbreuk doen aan de naleving door de thans bestreden bepalingen van de artikelen 87 en 88 (vroegere artikelen 92 en 93) van het E.G.-Verdrag.


Herr Silva Rodriguez, geboren am 29. Oktober 1949 in Spanien, begann seine Laufbahn bei der Kommission im Februar 1986 als Kabinettsmitglied von Kommissar Marin, bevor er im März 1987 zur früheren GD VI (jetzt GD Landwirtschaft) überwechselte.

De heer Silva Rodriguez, in Spanje geboren op 29 oktober 1949, trad in februari 1986 in dienst bij het kabinet van Commissielid Marin; in maart 1987 werd hij aangesteld bij het toenmalige DGVI (Landbouw), waar hij sedert september 1997 de functie van adjunct-directeur-generaal verantwoordelijk voor plattelandsontwikkeling waarneemt.


In der Erwägung, dass es angebracht ist, infolge des von der Kommission am 15. Oktober 1998 abgegebenen begründeten Gutachtens schnellstens die Abänderungen in den wallonischen Regelungen derart vorzunehmen, dass die Richtlinie vom 19. März 1987 (87/217/EWG) bezüglich der Verhütung und Verringerung der Umweltverschmutzung durch Asbest richtig umgesetzt wird;

Overwegende dat, op grond van het met redenen omklede advies van de Commissie van 15 oktober 1998, zo spoedig mogelijk wijzigingen moeten worden aangebracht in de Waalse reglementering met het oog op de nauwkeurige omzetting van Richtlijn 87/217/EEG van 19 maart 1987 inzake voorkoming en vermindering van verontreiniging van het milieu door asbest;


Die Kommission hat die französische Regierung mit Schreiben vom 20 . März 1987 ( Nr . SG(87 ) D/3741 ) sowie die übrigen Mitgliedstaaten mit Schreiben vom 12 . Juni 1987 von ihrer Entscheidung in Kenntnis gesetzt und zur Äusserung aufgefordert .

De Commissie heeft de Franse Regering op 20 maart 1987 ( brief nr . SG(87 ) D/3741 ) en de andere Lid-Staten bij schrijven van 12 juni 1987 van haar beslissing in kennis gesteld en hun aangemaand hun opmerkingen kenbaar te maken .




Anderen hebben gezocht naar : märz 1987 kommission     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'märz 1987 kommission' ->

Date index: 2025-08-27
w