Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «märz 1965 seien » (Allemand → Néerlandais) :

Das verweisende Rechtsprechungsorgan möchte vom Hof vernehmen, ob diese Bestimmungen in Verbindung mit den Artikeln 164 Buchstabe b), 164bis Buchstabe a) und 165 des königlichen Erlasses vom 4. März 1965 zur Ausführung des Einkommensteuergesetzbuches (1964) gegen die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung verstiessen, indem sie zur Folge hätten, dass die Höhe des Investitionsabzugs für in den Kalenderjahren 1988 und 1989 getätigte Investitionen je nach der Buchführungsart unterschiedlich sei, mit dem zusätzlichen Umstand für die im Jahr 1988 getätigten Investitionen, dass sie vor der Veröffentlichung des Gesetzes vom ...[+++]

Het verwijzende rechtscollege wenst van het Hof te vernemen of die bepalingen, in samenhang met de artikelen 164, b), 164bis, a) en 165 van het koninklijk besluit van 4 maart 1965 tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen (1964), de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet schenden, doordat ze tot gevolg hebben dat de omvang van de investeringsaftrek voor investeringen gedaan in de kalenderjaren 1988 en 1989, verschillend is naar gelang van de wijze van boekhouden, met de bijkomende omstandigheid voor de investeringen ...[+++]


Die Verteilungskriterien des Gesetzes vom 17. März 1965 seien für alle flämischen Provinzen ungünstig gewesen, und nicht für die Provinz Westflandern im Vergleich zu den anderen flämischen Provinzen.

De criteria van verdeling van de wet van 17 maart 1965 waren ongunstig voor alle Vlaamse provincies en niet voor de provincie West-Vlaanderen ten aanzien van de andere Vlaamse provincies.


Die erzieherische Ausrichtung der Regelung werde vor allem abgeleitet von Artikel 37 des Gesetzes vom 8. April 1965 über den Jugendschutz, und sie werde durch den obengenannten Artikel 4 des Dekrets der Französischen Gemeinschaft vom 4. März 1991 bestätigt, der zur Einhaltung der ethischen Verhaltensvorschriften bezüglich der Jugendhilfe verpflichte; diese Verhaltensvorschriften seien durch den Erlass der Regierung der Französisch ...[+++]

Het opvoedend karakter van het regime wordt met name afgeleid uit artikel 37 van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming en wordt bevestigd door het voormelde artikel 4 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 maart 1991, dat de inachtneming oplegt van de ethische gedragsregels inzake hulpverlening aan de jeugd, aangenomen bij het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 15 mei 1997, waarvan artikel 4, derde lid, bepaalt dat de beroepspraktijken van de personen die optreden in de sector van de hulpverlening aan en de bescherming van de jeugd niet mogen worden uitgeoefend in een context die voorrang verleent a ...[+++]


Während die letztgenannte Rechtssache sich auf das Dekret der Französischen Gemeinschaft vom 4. März 1991 und auf Artikel 63ter des Gesetzes von 1965 bezogen habe, sei im vorliegenden Fall - und wie der Richter erwähne - das vorgenannte Dekret nicht anwendbar, da Vater und Mutter in der Region Brüssel-Hauptstadt wohnhaft seien.

Terwijl laatstgenoemde zaak betrekking had op het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 maart 1991 en op artikel 63ter van de wet van 1965, is te dezen - en zoals de rechter opmerkt - het voormelde decreet niet toepasselijk, aangezien de vader en de moeder in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest wonen.




D'autres ont cherché : vom 4 märz     märz     getätigt worden seien     vom 17 märz 1965 seien     april     gesetzes von     brüssel-hauptstadt wohnhaft seien     märz 1965 seien     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'märz 1965 seien' ->

Date index: 2022-05-28
w