Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blockierung mangels Umgehungsmöglichkeiten
DDSS
Haftbefehl im Hinblick auf das sofortige Erscheinen
Latenter Fehler
Latenter Mangel
Mangels Beweise
Probleme im Hinblick auf Chancen analysieren
Verborgener Fehler
Verborgener Mangel
Verstopfung mangels Umgehungsmöglichkeiten
Wegen Mangels an Beweisen

Vertaling van "mängel in hinblick " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
technische Normen im Hinblick auf globale Interoperabilität koordinieren | technische Normen im Hinblick auf globale Kompatibilität koordinieren

technische normen voor globale interoperabiliteit coördineren


Blockierung mangels Umgehungsmöglichkeiten | Verstopfung mangels Umgehungsmöglichkeiten

congestie van de verbinding


latenter Fehler | latenter Mangel | verborgener Fehler | verborgener Mangel

eigen gebrek | latent gebrek | verborgen defect | verborgen gebrek | vice propre


Mangels Beweise | wegen Mangels an Beweisen

bij gebrek aan bewijzen


Fernbleiben von der Arbeit im Hinblick auf Pflegebetreuungsleistungen

afwezigheid van het werk met het oog op het verstrekken van pleegzorgen


Haftbefehl im Hinblick auf das sofortige Erscheinen

bevel tot aanhouding met het oog op onmiddellijke verschijning


Versicherung im Hinblick auf das Alter und den vorzeitigen Tod

verzekering tegen de geldelijke gevolgen van de ouderdom en vroegtijdige dood


Beratung zur Rechtskonformität im Hinblick auf die Teilnahme an Finanzmärkten leisten

adviseren over naleving van de wetgeving voor deelname aan financiële markten | advies geven over naleving van de wetgeving voor deelname aan financiële markten | raad geven over naleving van de wetgeving voor deelname aan financiële markten


Probleme im Hinblick auf Chancen analysieren

problemen analyseren met het oog op kansen | problemen analyseren met het oog op mogelijkheden


Beschluss zu bestimmten Streitbeilegungsverfahren im Hinblick auf das Allgemeine Abkommen über den Dienstleistungsverkehr [ DDSS ]

Besluit betreffende bepaalde geschillenbeslechtingsprocedures voor de Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten [ DDSS | BGBD ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Im Bericht von 2014 werden Mängel in Hinblick darauf angeführt, in welcher Weise Reformen der Hochschulbildung wie die Ausweitung des Zugangs, die Erhöhung der Beschäftigungsfähigkeit und der Internationalisierung oder die Verbesserung der Doktorandenausbildung und der Personalentwicklungsstrategien durch die QS unterstützt werden.

In het rapport van 2014 worden er lacunes in hoe kwaliteitsborging hervormingen in het HO ondersteunt, aangehaald waaronder verbreding van toegang, verbetering van inzetbaarheid en internationalisering of verbetering van de doctoraalopleiding en strategieën voor menselijke hulpbronnen.


In diesem Bericht wurden Mängel im Hinblick auf die Finanzverwaltung und die Vollständigkeit der öffentlichen Finanzbuchhaltung des Landes Salzburg aufgedeckt.

In het verslag worden tekortkomingen aan het licht gebracht ten aanzien van het financiële beheer en de volledigheid van de overheidsrekeningen van de deelstaat Salzburg.


Im vorliegenden Bericht werden gewisse Fortschritte gegenüber 2009 aufgezeigt, aber auch Mängel in Hinblick darauf festgestellt, in welcher Weise Reformen der Hochschulbildung wie die Ausweitung des Zugangs, die Erhöhung der Beschäftigungsfähigkeit und der Internationalisierung oder die Verbesserung der Doktorandenausbildung und der Personalentwicklungsstrategien durch die Qualitätssicherung unterstützt werden.

Dit verslag toont aan dat sinds 2009 enige vooruitgang is geboekt, maar laat ook zien dat kwaliteitsborging niet altijd ondersteuning biedt bij hervormingen in het hoger onderwijs, zoals het verruimen van de toegang, het verbeteren van de kansen op de arbeidsmarkt en van de internationalisering, of het optimaliseren van doctoraatsopleidingen en humanresourcesstrategieën.


Ziel ist die Sensibilisierung der Regierungen und Institutionen auf allen Ebenen im Hinblick auf die Bedeutung dieser Kluft und auf die Bedenken wegen des Mangels an ausreichenden Breitbanddiensten in den weniger entwickelten Regionen der Union.

Getracht wordt de overheden en instanties op alle niveaus te doordringen van de ernst van dit probleem en van de bezorgdheid over het tekort aan breedbandtoegangsmogelijkheden in de minder ontwikkelde gebieden van de Unie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der resultierende Druck auf die öffentlichen Haushalte und die Gefahr eines strukturellen Mangels an Arbeitskräften in der Zukunft verstärken die Notwendigkeit, die Sozialpolitik im Hinblick auf die Optimierung ihrer Wirksamkeit und Effizienz sowie auf ihre Finanzierung zu modernisieren.

De daardoor ontstane druk op de overheidsbegrotingen en het risico op structurele tekorten op de arbeidsmarkt in de toekomst maken het des te noodzakelijker om het sociale beleid te moderniseren teneinde de effectiviteit en de efficiëntie ervan alsook de wijze waarop het wordt gefinancierd te optimaliseren.


Bei der Bewertung der diesbezüglichen deutschen Rechtsvorschriften stellte die Kommission einige Mängel im Hinblick auf Einzelpersonen und NRO sowie deren Zugang zur Justiz fest, insbesondere was Entscheidungen angeht, die unter die Richtlinie über die Umweltverträglichkeitsprüfung bei Projekten oder die IVU-Richtlinie über Industrieemissionen fallen.

Bij de beoordeling van de Duitse wetgeving op dit gebied, heeft de Commissie geoordeeld dat die op een aantal punten tekortschiet met betrekking tot de toegang tot de rechter voor individuele personen en ngo's, vooral in geval van beslissingen binnen het toepassingsgebied van de richtlijn over de evaluatie van de milieu-effecten van projecten en de IPPC-richtlijn inzake industriële emissies.


In diesem Schreiben werden schwerwiegende Mängel des griechischen Asylsystems angemahnt, vor allem im Hinblick auf die materiellen Aufnahmebedingungen für Personen, die internationalen Schutz beantragen, insbesondere Menschen mit besonderen Bedürfnissen bei der Aufnahme und schutzbedürftige Personen. Zudem wird auf strukturelle Schwachstellen in der Funktionsweise der Vormundschaft oder der rechtlichen Vertretung für alle unbegleiteten Minderjährigen während des Asylverfahrens hingewiesen.

In de aanmaning wordt gewezen op ernstige tekortkomingen van het Griekse asielstelsel, meer bepaald met betrekking tot de materiële opvangvoorzieningen voor personen die om internationale bescherming verzoeken, met name personen die behoefte hebben aan speciale voorzieningen en kwetsbare personen. Nog een ander punt betreft de structurele gebreken in de uitvoering van het systeem voor voogdij over of wettelijke vertegenwoordiging van niet-begeleide minderjarigen tijdens de asielprocedure.


Überprüfung der Verfassung im Hinblick auf die Bereinigung ernsthafter Unstimmigkeiten und Widersprüchlichkeiten, Reform des Wahlsystems zur Beseitigung der bei den Wahlen 2003 festgestellten Mängel und zur Stärkung des demokratischen Prozesses, insbesondere auf Gliedstaatenebene im Hinblick auf künftige Wahlen, verantwortungsvolle Staatsführung sowie verbesserte und umsichtige Verwaltung der eigenen Ressourcen Nigerias, Haushaltsführung und Steuerung der öffentlichen Ausgaben, Überprüfung des öffentlichen Dienstes und Beseitigung von ...[+++]

het grondwetshervormingsproces, teneinde bij te dragen tot het wegnemen van ernstige inconsistenties en tegenstrijdigheden, de hervorming van het kiesstelsel met het oog op het elimineren van de tekortkomingen die zijn geconstateerd tijdens de verkiezingen van 2003 en op de versterking van het democratische proces, in het bijzonder op het niveau van de deelstaten, met het oog op de volgende verkiezingen, behoorlijk bestuur en een beter en zorgvuldig beheer van Nigeria's eigen middelen, begrotingsbeheer en beheersing van de overheidsuitgaven, de hervorming van de overheidsdiensten en van het stelsel van afvalverwijdering door een beter be ...[+++]


Die mit Gründen versehene Stellungnahme an Portugal erging wegen erheblicher Mängel in der Umsetzung beider Richtlinien, insbesondere im Hinblick auf Bestimmungen zur Erhaltung von Lebensräumen.

Het besluit om een met redenen omkleed advies aan Portugal te sturen, heeft te maken met een aantal zeer zwakke punten bij de omzetting van beide richtlijnen, met name wat betreft de garanties voor de instandhouding van de habitats.


Die Hauptpunkte dieses Programmes lauten wie folgt: - angemessene Weiterentwicklung der Rechtsvorschriften der Union unter Berücksichtigung neuer Erkenntnisse bzw. des technischen Fortschritts sowie Behebung erkannter Mängel, insbesondere im Hinblick auf erhebliche Gefährdungen und schädliche Stoffe; - Konsolidierung der geltenden Bestimmungen, damit sie den Fortschritten in Wissenschaft und Technik Rechnung tragen und für alle Beteiligten leichter handhabbar werden; - Förderung von Informations-, Bildungs- und Ausbildungsaktivitäten für Arbeitgeber und Arbeitnehmer sowie Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und den Sozialpartne ...[+++]

De voornaamste aspecten hiervan zullen zijn: - passende uitbreiding van de wetgeving van de Unie in het licht van nieuwe kennis of technische vooruitgang of om vastgestelde tekortkomingen te corrigeren, met name in verband met situaties waar de risico's groot zijn en schadelijke agentia; - consolidatie van bestaande voorschriften ten einde rekening te houden met vorderingen op wetenschappelijk en technisch gebied en ze gemakkelijker toepasbaar te maken door alle betrokkenen; - bevordering van activiteiten op het gebied van voorlichting, onderwijs en opleiding ten behoeve van werkgevers en werknemers, alsmede samenwerking tussen de Lid- ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : mangels beweise     latenter fehler     latenter mangel     verborgener fehler     verborgener mangel     wegen mangels an beweisen     mängel in hinblick     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mängel in hinblick' ->

Date index: 2022-04-05
w