Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mächten in europa bis dahin völlig » (Allemand → Néerlandais) :

« 1. a) Verstößt Artikel 1022 Absatz 7 des Gerichtsgesetzbuches, dahin ausgelegt, dass er auf Artikel 2 beziehungsweise auf die Artikel 2 und 3, und nicht ausschließlich auf Artikel 3 des königlichen Erlasses vom 26. Oktober 2007 zur Festlegung des Tarifs der in Artikel 1022 des Gerichtsgesetzbuches erwähnten Verfahrensentschädigung und zur Festlegung des Datums des Inkrafttretens der Artikel 1 bis 13 des Gesetzes vom 21. April 2007 über die Rückforderbarkeit der Rechtsanwaltshonorare und -kosten verweist, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er den Schuldner, dem gegenüber eine ...[+++]

« 1. a. Schendt artikel 1022, zevende lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat het verwijst naar artikel 2, en zelfs naar de artikelen 2 en 3, en niet uitsluitend naar artikel 3 van het koninklijk besluit van 26 oktober 2007 tot vaststelling van het tarief van de rechtsplegingsvergoeding bedoeld in artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 1 tot 13 van de wet van 21 april 2007 betreffende de verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten verbonden aan de bijstand van de advocaat, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de schuldenaar tegen wie een vordering tot ontbinding van de contractuele relatie wordt ingesteld welke niet in geld ...[+++]


– (ES) Frau Präsidentin! Als wir vor einigen Monaten die Dringlichkeitsentschließung zu Guantánamo diskutierten und verabschiedeten, kennzeichnete sie einen Wendepunkt in der Debatte, und wir verurteilten eine Praxis, die von den Mächten in Europa bis dahin völlig negiert oder einfach ignoriert worden war.

- (ES) Mevrouw de Voorzitter, toen wij enkele maanden geleden debatteerden over de urgentieresolutie inzake Guantanamo en deze aannamen, betekende dit een keerpunt in het debat. Wij veroordeelden daarmee een praktijk die tot op dat moment volledig werd ontkend of eenvoudigweg genegeerd door de machten in Europa.


– (ES) Frau Präsidentin! Als wir vor einigen Monaten die Dringlichkeitsentschließung zu Guantánamo diskutierten und verabschiedeten, kennzeichnete sie einen Wendepunkt in der Debatte, und wir verurteilten eine Praxis, die von den Mächten in Europa bis dahin völlig negiert oder einfach ignoriert worden war.

- (ES) Mevrouw de Voorzitter, toen wij enkele maanden geleden debatteerden over de urgentieresolutie inzake Guantanamo en deze aannamen, betekende dit een keerpunt in het debat. Wij veroordeelden daarmee een praktijk die tot op dat moment volledig werd ontkend of eenvoudigweg genegeerd door de machten in Europa.


Deshalb haben wir nicht für den Vorschlag der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa, der Konföderalen Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke, usw. gestimmt, wir haben jedoch auch nicht für den Antrag der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) gestimmt, da dieser, obwohl ihm insofern Anerkennung gebührt, dass er Italiens Würde schützt, völlig über das Problem des Gleichgewichts zwischen den Medien und den anderen staatlichen Mächten ...[+++]

Wij hebben niet voor het initiatief van de ALDE-Fractie, de GUE/NGL-Fractie, enzovoort gestemd, maar we hebben ook niet voor de motie van de Europese Volkspartij gestemd, omdat deze, ondanks het lovenswaardige feit dat de waardigheid van Italië hierin wordt gewaarborgd, het probleem van het evenwicht tussen de media en de andere machtspolen van de staat volledig over het hoofd ziet. Dit probleem bestaat in heel Europa en is ook in Italië een serieus probleem.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mächten in europa bis dahin völlig' ->

Date index: 2021-05-14
w