Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «muß gewährleistet sein » (Allemand → Néerlandais) :

Frage 7: Kann vorausgesetzt werden, daß zwischen den Maßnahmen, die für die in den Emissionshandel in der Gemeinschaft einbezogenen Bereichen festgelegt werden, und den nicht auf den Handel gerichteten Politiken und Maßnahmen für die übrigen Bereiche Ausgewogenheit gewährleistet sein muß-

Vraag 7: Is men het erover eens dat er een evenwicht moet bestaan tussen sectoren die bij de VER-handel in de Gemeenschap zijn betrokken enerzijds, en sectoren waarvoor andere beleidsmaatregelen gelden anderzijds-


Werden die Beschränkungen der Tätigkeiten von Kreditinstituten aufgehoben, so ist es zweckmäßig, sich zugleich mit der Situation zu befassen, die im Falle des Nichtverfügbarwerdens der Einlagen in einem Kreditinstitut mit Zweigstellen in anderen Mitgliedstaaten entstehen kann. Ein Mindestmaß an Harmonisierung der Einlagensicherung muß gewährleistet sein ohne Rücksicht darauf, wo in der Gemeinschaft die Einlagen lokalisiert sind. Für die Vollendung des einheitlichen Bankenmarktes ist die Einlagensicherung genauso wichtig wie die aufsichtsrechtlichen Vorschriften.

Overwegende dat bij het afschaffen van beperkingen op de werkzaamheden van kredietinstellingen aandacht dient te worden geschonken aan de situatie die zich kan voordoen in geval van het niet-beschikbaar worden van de deposito's bij een kredietinstelling die bijkantoren in andere Lid-Staten heeft; dat het noodzakelijk is dat een geharmoniseerd minimumniveau voor de bescherming van deposito's wordt gewaarborgd, ongeacht waar deze deposito's zich in de Gemeenschap bevinden; dat deze depositobescherming voor de voltooiing van de eengemaakte bankmarkt van even wezenlijk belang is als de prudentiële voorschriften.


c) bei Tätigkeiten, die dadurch gekennzeichnet sind, dass die Kontinuität des Dienstes oder der Produktion gewährleistet sein muß, und zwar insbesondere bei

c) voor werkzaamheden waarbij de continuïteit van de dienst of de productie moet worden gewaarborgd, met name in geval van:


Aber die Erfüllung der Petersberg-Aufgaben muß gewährleistet sein. Darüber hinaus muß der Grundsatz gelten, daß Sicherheit unteilbar ist. Daher muß auch der gegenseitige Beistand, wie er in Artikel 5 des WEU-Vertrages verankert ist, in einem revidierten EU-Vertrag allen offenstehen.

Wij moeten de Petersberg-taken kunnen uitvoeren. Bovendien moeten wij ervan uitgaan dat veiligheid ondeelbaar is. Daarom moet ook de onderlinge bijstand, die in artikel 5 van het WEU-Verdrag is opgenomen, in een herzien EU-Verdrag voor iedereen worden opengesteld.


Aber die Erfüllung der Petersberg-Aufgaben muß gewährleistet sein. Darüber hinaus muß der Grundsatz gelten, daß Sicherheit unteilbar ist. Daher muß auch der gegenseitige Beistand, wie er in Artikel 5 des WEU-Vertrages verankert ist, in einem revidierten EU-Vertrag allen offenstehen.

Wij moeten de Petersberg-taken kunnen uitvoeren. Bovendien moeten wij ervan uitgaan dat veiligheid ondeelbaar is. Daarom moet ook de onderlinge bijstand, die in artikel 5 van het WEU-Verdrag is opgenomen, in een herzien EU-Verdrag voor iedereen worden opengesteld.


(32) Um Hindernisse für die Entwicklung grenzüberschreitender Dienste innerhalb der Gemeinschaft zu beseitigen, die Angehörige der reglementierten Berufe im Internet anbieten könnten, muß die Wahrung berufsrechtlicher Regeln, insbesondere der Regeln zum Schutz der Verbraucher oder der öffentlichen Gesundheit, auf Gemeinschaftsebene gewährleistet sein.

(32) Om de belemmeringen voor de ontwikkeling van grensoverschrijdende dienstverlening binnen de Gemeenschap die door beoefenaren van gereglementeerde beroepen via Internet mochten worden aangeboden, weg te nemen, dient naleving van de beroepsregels ter bescherming van met name de consument of de volksgezondheid op communautair niveau te worden gewaarborgd. Gedragscodes op communautair niveau zijn het beste instrument voor de vaststelling van de beroepsethiek ten aanzien van commerciële communicatie. De opstelling of de eventuele aanpassing ervan moet worden aangemoedigd zonder afbreuk te doen aan de autonomie van de beroepsverenigingen en -organis ...[+++]


Was die Stellung von OLAF betrifft, so muß seine Unabhängigkeit gewährleistet sein, und das Europäische Parlament muß mit OLAF eine Vereinbarung über die Bedingungen erzielen, unter denen das Parlament über die Tätigkeit von OLAF informiert werden kann.

Het is voor de positie van OLAF belangrijk dat de onafhankelijkheid ervan wordt beschermd, en dat het Europees Parlement met OLAF een overeenkomst sluit over de voorwaarden waaronder het Parlement informatie over de werkzaamheden van OLAF kan krijgen.


2. lobt den neuen entscheidenden Impuls zugunsten des Friedens, der von allen Beteiligten ausgeht; betont erneut die Notwendigkeit, eine gerechte, umfassende und dauerhafte Friedensregelung für die Region zu erreichen, die die berechtigten Sicherheitsansprüche aller Länder der Region, besonders Israels, garantiert; betont, daß ein zukünftiger palästinensischer Staat funktionsfähig sein muß, damit seine Sicherheit uneingeschränkt gewährleistet ist;

2. heeft lof voor de krachtige vredesimpuls die alle partijen hebben gegeven; herbevestigt de noodzaak om te komen tot een rechtvaardige, algemene en duurzame vrede in het gebied, die de waarborg vormt voor de legitieme aspiraties van alle landen in de regio, met name Israël, inzake veiligheid en onderstreept daarbij dat een toekomstige Palestijnse Staat levensvatbaar moet zijn om zijn veiligheid ten volle te garanderen;


14. fordert zur Gewährleistung von Transparenz (insbesondere Information über das Verfahren, Zugang zu den Dokumenten, Recht auf Verteidigung, Zusammenarbeit der Behörden) und Schnelligkeit im Interesse des Asylbewerbers und des Aufnahmestaates eine Rationalisierung der Verfahren zur Behandlung von Asylanträgen, wobei die Einspruchsmöglichkeit vor Gericht oder vor einer unabhängigen Behörde gewährleistet sein muß; ist der Ansicht, daß ein Asylbewerber nicht ausgewiesen werden kann, solange sein Recht auf Berufung nicht ausgeschöpft wurde;

14. vraagt dat de procedures voor de behandeling van asielaanvragen worden gerationaliseerd met het oog op de transparantie (met name informatie over de procedure, toegang tot documenten, recht op verdediging, medewerking van de overheid) en snelheid in het belang van zowel de asielaanvrager als de staat van opvang, terwijl de mogelijkheid om beroep aan te tekenen bij een gerechtelijke of onafhankelijke instantie gewaarborgd blijft; is van oordeel dat de asielzoeker niet kan worden uitgewezen zolang zijn beroepsrecht niet is uitgeput;


(18) Außer der Sicherstellung der Präsenz eines Beauftragten des Versicherungsunternehmens im Wohnsitzstaat des Geschädigten sollte das spezifische Recht des Geschädigten auf zügige Bearbeitung des Anspruchs gewährleistet werden. Die nationalen Rechtsvorschriften müssen deshalb angemessene wirksame und systematische finanzielle oder gleichwertige administrative Sanktionen - wie Anordnungen in Verbindung mit Bußgeldern, regelmäßige Berichterstattung an Aufsichtsbehörden, Kontrollen vor Ort, Veröffentlichungen im nationalen Gesetzblatt sowie in der Presse, Suspendierung der Tätigkeiten eines Unternehmens (Verbot des Abschlusses neuer Vertr ...[+++]

(18) Het is passend om, in aanvulling op de aanwezigheid in het land van woonplaats van de benadeelde van een vertegenwoordiger van de verzekeringsonderneming, ook het specifieke recht van de benadeelde op een snelle afwikkeling van de vordering te garanderen. Bijgevolg moeten de nationale wetgevingen voorzien in passende, afdoende en systematische financiële of daaraan gelijkwaardige administratieve sancties - zoals met administratieve geldboeten gecombineerde dwangbevelen, regelmatige rapportage aan toezichthoudende autoriteiten, controles ter plaatse, bekendmakingen in het nationale publicatieblad en in de pers, schorsing van de werkz ...[+++]


w