Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fruchtmark
Fruchtpülpe
Für Tourismus angemessene geographische Bereiche
Für Tourismus geeignete Orte
Für Tourismus geeignete Regionen
Für Tourismus geeignete geographische Gebiete
Für den menschlichen Verzehr geeignet
Geeignet
Geeignete Verpackungen für Lebensmittel auswählen
Geeignete Verpackungen für Nahrungsmittel auswählen
Konfitüre
MUS
Marmelade
Mus
Obsterzeugnis
Obstmost
Traubenmost
Wertbezogenes Stichprobenverfahren
Zum Verzehr für Menschen geeignet

Traduction de «muß geeignetes » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
für Tourismus angemessene geographische Bereiche | für Tourismus geeignete Regionen | für Tourismus geeignete geographische Gebiete | für Tourismus geeignete Orte

geografische gebieden die van belang zijn voor het toerisme | toeristische gebieden | geografische gebieden met toeristische relevantie | locatie die toeristen aantrekt


wertbezogenes Stichprobenverfahren (MUS) | MUS [Abbr.]

selectie op geldwaarde | MUS [Abbr.]


für den menschlichen Verzehr geeignet | zum Verzehr für Menschen geeignet

geschikt voor consumptie door de mens


Marke geeignet,das Publikum irrezuführen | Marke,die geeignet ist,das Publikum zu täuschen

merk dat tot misleiding van het publiek kan leiden


geeignete Verpackungen für Lebensmittel auswählen | geeignete Verpackungen für Nahrungsmittel auswählen

geschikte verpakkingen voor voedingsproducten selecteren






Obsterzeugnis [ Fruchtmark | Fruchtpülpe | Konfitüre | Marmelade | Mus | Obstmost | Traubenmost ]

product op basis van vruchten [ confituur | druivenmost | jam | marmelade | produkt op basis van vruchten | vruchtenmost | vruchtenpulp ]


geeignete Schauspieler/Schauspielerinnen für eine Rolle finden

acteurs aan rollen koppelen | acteurs voor rollen zoeken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Kommission muß geeignete eigene Strukturen vor Ort aufbauen.

De Commissie moet ter plaatse adequate structuren opbouwen.


Die Kommission muß geeignete eigene Strukturen vor Ort aufbauen.

De Commissie moet ter plaatse adequate structuren opbouwen.


347. In jedem Fall sollte darauf hingewiesen werden, daß gemäß ständiger Rechtsprechung [46] die Dienstleistungsfreiheit nur eingeschränkt werden kann, wenn vier Voraussetzungen erfuellt sind: Die Maßnahme muß in nicht diskriminierender Weise angewandt werden; sie muß aus zwingenden Gründen des Allgemeininteresses gerechtfertigt sein; sie muß geeignet sein, die Verwirklichung des mit ihr verfolgten Ziels zu gewährleisten, und sie darf nicht über das zur Erreichung dieses Ziels erforderliche Maß hinausgehen.

347. In alle omstandigheden dient men te bedenken dat volgens vaste rechtspraak [46] het vrij verrichten van diensten slechts kan worden beperkt indien aan vier voorwaarden is voldaan: de maatregel moet op niet-discriminerende wijze worden toegepast; de maatregel wordt gerechtvaardigd door dwingende redenen van algemeen belang; zij moet geschikt zijn om de verwezenlijking van het nagestreefde doel te waarborgen en mag niet verder gaan dan nodig is voor het bereiken van dat doel.


- das echte Potential für eine nachhaltige Entwicklung der Berggebiete muß eingehender bewertet werden, um im gegenseitigen Interesse der städtischen Räume und der Berggebiete geeignete Antworten auf die beiden wichtigsten Herausforderungen, die die Europäische Union in Zukunft bewältigen muß, Umwelt und Beschäftigung, zu finden.

- de reële mogelijkheden van de berggebieden voor een duurzame ontwikkeling moeten nader worden onderzocht zodat er beter ingespeeld kan worden op de twee voornaamste uitdagingen waarvoor de Europese Unie zich in de toekomst gesteld zal zien, namelijk milieu en werkgelegenheid, en wel in het wederzijdse belang van de stedelijke gebieden en de berggebieden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eine Richtlinie des Rates ist das geeignete rechtliche Instrument, die Sicherheit dieser Geräte zu verstärken, da sie den Rahmen bildet für eine einheitliche und zwingende Anwendung der Zulassungsverfahren durch die Mitgliedstaaten; um den Ermessensspielraum zu beseitigen, muß in den Anhängen V und VI eindeutig festgelegt werden, welche Zulassungsverfahren für die Erstinspektion und die regelmäßige Inspektion ortsbeweglicher Druckgeräte (Druckbehälter) von den Mitgliedstaaten zu befolgen sind.

overwegende dat een richtlijn van de Raad het geschikte juridische instrument is om de veiligheid van deze apparatuur te verhogen, aangezien zij de uniforme en verplichte toepassing van de goedkeuringsprocedures door de lidstaten regelt; dat het om willekeur te vermijden nodig is duidelijk in de bijlagen V en VI aan te geven welke goedkeuringsprocedures bij de eerste en periodieke keuring van de vervoerbare drukapparatuur door de lidstaten moeten worden gevolgd;


3. weist nachdrücklich darauf hin, daß mit größter Vorsicht (sowohl in moralischer als auch in psychologischer Hinsicht) geprüft werden muß, ob nicht das Adoptionsverfahren auf besonders geeignete Alleinstehende ausgedehnt werden kann.

onderstreept dat met de grootst mogelijke zorgvuldigheid (uit moreel en psychologisch oogpunt) moet worden bezien of ook zeer geschikte alleenstaanden de mogelijkheid moeten krijgen om een kind te adopteren.


4. Der Hersteller muß ein systematisches Verfahren einrichten und auf dem neuesten Stand halten, das es ermöglicht, Erfahrungen mit Produkten in den der Herstellung nachgelagerten Phasen auszuwerten und in geeigneter Weise erforderliche Korrekturen zu veranlassen, wobei die Art des Produkts und die von ihm ausgehenden Risiken zu berücksichtigen sind.

4. De fabrikant zet een systematische procedure op, die hij bijhoudt, aan de hand waarvan de na het produktiestadium met de hulpmiddelen opgedane ervaring wordt onderzocht, en treft passende maatregelen ten einde de nodige verbeteringen aan te brengen, rekening houdend met de aard en de risico's in verband met het produkt.


In der Lage sein, Antigen eines jeden Subtyps nach Anhang I bereitzustellen. Das Antigen muß darüber hinaus für die Bereitung von Ölemulsionsvakzinen für Schweine geeignet sein; in diesem Fall muß ein Sechstel der Dosis im Rahmen von Schutztests durch intrapodale Infektion mit 1 000 ID50 nachweislich mindestens fünf von zehn Schweinen immunisieren.

2. Er moet antigeen beschikbaar kunnen worden gesteld van elk van de in bijlage I vermelde subtypes. Het antigeen moet ook geschikt zijn voor de aanmaak van olie-emulsievaccins voor varkens, en in dit laatste geval moet, bij een immuniteitsonderzoek door middel van een injectie met 1 000 ID50 in de voet, ; /6 van een normale dosis bescherming bieden aan ten minste vijf op de tien varkens.


Zu diesem Zweck ist im Hinblick auf ihre verhaltensmässigen und physiologischen Bedürfnisse unter Berücksichtigung der unterschiedlichen klimatischen Bedingungen in den Mitgliedstaaten eine angemessene natürliche oder künstliche Beleuchtung vorzusehen; die künstliche Beleuchtung muß zumindest der normalen natürlichen Beleuchtung zwischen 9.00 und 17.00 Uhr entsprechen. Ferner muß eine geeignete (fest installierte oder bewegliche) Beleuchtung zur Verfügung stehen, die ausreicht, um die Schweine jederzeit inspizieren zu können.

Ten einde tegemoet te komen aan de behoeften van de dieren op het gebied van gedrag en fysiologie, dient daartoe - met inachtneming van de verschillende klimatologische omstandigheden van de Lid-Staten - voor voldoende daglicht of kunstlicht te worden gezorgd. Wanneer gebruik wordt gemaakt van kunstlicht, moet dit ten minste zo lang branden als er normaliter tussen 9.00 en 17.00 uur daglicht beschikbaar is. Bovendien moet er voldoende (vaste of verplaatsbare) verlichting aanwezig zijn om de varkens te allen tijde te kunnen inspecteren.


Bei künstlichen Belüftungssystemen muß ein geeignetes Ersatzsystem vorgesehen sein, um für den Fall ihres Versagens eine ausreichende Erneuerung der Luft zur Aufrechterhaltung der Gesundheit und des Wohlbefindens der Schweine zu gewährleisten; darüber hinaus muß eine Alarmvorrichtung eingebaut sein, die dem Tierhalter den Systemausfall meldet.

Bij gebruik van kunstmatige ventilatie moet voor een noodvoorziening worden gezorgd, zodat er, wanneer het systeem uitvalt, toch voldoende verse lucht wordt aangevoerd om de gezondheid en het welzijn van de varkens veilig te stellen, en dient een alarmsysteem aanwezig te zijn om de veehouder te waarschuwen wanneer het systeem uitvalt.


w