Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgesicherte Übermittlung
Ausleihen von Dokumenten
Brief-Übermittlung
Dokumentenlieferung
Elektronische Brief-Übermittlung
Fruchtmark
Fruchtpülpe
Integrierte Übermittlung
Interpersoneller Mitteilungs-Übermittlungs-Dienst
Konfitüre
MUS
Marmelade
Mus
Obsterzeugnis
Obstmost
SEDOC
Textübermittlung
Traubenmost
Wertbezogenes Stichprobenverfahren
Übermittlung
Übermittlung von Dokumenten
Übermittlung von Informationen

Vertaling van "muß übermittlung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
wertbezogenes Stichprobenverfahren (MUS) | MUS [Abbr.]

selectie op geldwaarde | MUS [Abbr.]


Brief-Übermittlung | elektronische Brief-Übermittlung

fysieke bezorging | fysieke levering


Europäisches System für die Übermittlung von Stellen- und Bewerbeangeboten im internationalen Ausgleich | Europäisches System für die Übermittlung von Stellen- und Bewerberangeboten im internationalen Ausgleich | SEDOC [Abbr.]

Europees systeem voor de mededeling van de voor internationale arbeidsbemiddeling geregistreerde aanbiedingen van en aanvragen om werk | SEDOC [Abbr.]


Obsterzeugnis [ Fruchtmark | Fruchtpülpe | Konfitüre | Marmelade | Mus | Obstmost | Traubenmost ]

product op basis van vruchten [ confituur | druivenmost | jam | marmelade | produkt op basis van vruchten | vruchtenmost | vruchtenpulp ]


Interpersoneller Mitteilungs-Übermittlungs-Dienst

Intermenselijke berichtendienst




Übermittlung von Informationen

het doorgeleiden van informatie






Dokumentenlieferung [ Ausleihen von Dokumenten | Textübermittlung | Übermittlung von Dokumenten ]

documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
57. erinnert daran, daß die Übermittlung vertraulicher Informationen unter Wahrung der für die Gerichts- und Disziplinarverfahren geltenden Bestimmungen erfolgen muß;

57. herinnert eraan dat ten aanzien van de overdracht van vertrouwelijke informatie de voorschriften die op gerechtelijke en tuchtrechtelijke procedures van toepassing zijn, moeten worden nageleefd;


Wenn ich ganz objektiv sein will, muß ich jedoch sagen, daß es seit der Einführung dieses Grundsatzes im Jahr 1989 bei der Übermittlung von Informationen an die Kommission durch einige Mitgliedstaaten Schwierigkeiten sowohl hinsichtlich des dabei verwendeten Verfahrens als auch hinsichtlich der Regelmäßigkeit und Periodizität der Informationen gegeben hat.

Ik speel open kaart en geef echter toe dat sinds de invoering van dit beginsel in 1989 zich bij enkele lidstaten moeilijkheden hebben voorgedaan in de informatieoverdracht aan de commissie.


Für die Übermittlung von Daten in Drittländer muß festgestellt werden, ob in diesen Ländern ein angemessenes Schutzniveau gewährleistet ist.

Om de gegevens door te mogen geven aan derde landen moet worden vastgesteld of deze landen voldoende bescherming garanderen.


(9) Auf eine schnelle Übermittlung muß auch eine schnelle Zustellung des Schriftstücks in den Tagen nach seinem Eingang folgen.

(9) Het is met het oog op de snelheid van de verzending gerechtvaardigd dat de betekening of kennisgeving van een stuk binnen enkele dagen na ontvangst van het stuk geschiedt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(2) Für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts muß die Übermittlung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen, die in einem anderen Mitgliedstaat zugestellt werden sollen, zwischen den Mitgliedstaaten verbessert und beschleunigt werden.

(2) Het is voor de goede werking van de interne markt nodig de verzending tussen de lidstaten van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken, met het oog op betekening of kennisgeving ervan, te verbeteren en te versnellen.


(2) Für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts muß die Übermittlung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen, die in einem anderen Mitgliedstaat zugestellt werden sollen, zwischen den Mitgliedstaaten verbessert und beschleunigt werden.

(2) Het is voor de goede werking van de interne markt nodig de verzending tussen de lidstaten van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken, met het oog op betekening of kennisgeving ervan, te verbeteren en te versnellen.


(9) Auf eine schnelle Übermittlung muß auch eine schnelle Zustellung des Schriftstücks in den Tagen nach seinem Eingang folgen.

(9) Het is met het oog op de snelheid van de verzending gerechtvaardigd dat de betekening of kennisgeving van een stuk binnen enkele dagen na ontvangst van het stuk geschiedt.


(11) Die Verwendung dieser Techniken darf nicht zu einer Verringerung der dem Verbraucher vermittelten Informationen führen. Es sind daher die Informationen festzulegen, die dem Verbraucher unabhängig von der verwendeten Kommunikationstechnik zwingend übermittelt werden müssen. Außerdem muß die Übermittlung dieser Informationen entsprechend den sonstigen einschlägigen Gemeinschaftsvorschriften erfolgen, und zwar insbesondere gemäß der Richtlinie 84/450/EWG des Rates vom 10. September 1984 über die Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der irreführenden Werbung (7). Falls Ausnahmen von der ...[+++]

(11) Overwegende dat het gebruik van technieken voor communicatie op afstand niet tot een vermindering van de aan de consument verstrekte informatie mag leiden; dat het derhalve wenselijk is te bepalen welke informatie, ongeacht de gebruikte communicatietechniek, verplicht aan de consument moet worden verstrekt; dat de verstrekte informatie bovendien aan de overige relevante communautaire regelgeving moet beantwoorden, met name aan Richtlijn 84/450/EEG van de Raad van 10 september 1984 betreffende het nader tot elkaar brengen van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen der lidstaten inzake misleidende reclame (7); dat, indien ...[+++]


Die Übermittlung solcher Auskünfte muß jedoch von der Justizbehörde zuvor genehmigt werden, wenn sich die Notwendigkeit dieser Genehmigung aus nationalem Recht ergibt.

Die mededeling moet evenwel vooraf zijn goedgekeurd door de rechterlijke instantie, indien de noodzaak van zo'n goedkeuring voortvloeit uit het nationale recht.


(3) Die Übermittlung eines Rückvergütungsantrags gilt als Bestätigung des betreffenden Mitgliedstaats, daß die Bedingungen, welche die Erzeugerorganisation gemäß Artikel 1 und Artikel 2 Absatz 1 der Verordnung Nr. 159/66/EWG erfuellen muß, in dem Jahr, für das die Beihilfe gewährt wurde, eingehalten wurden (1) ABl. Nr. 192 vom 27.10.1966, S. 3286/66.

3 . De indiening van een verzoek om vergoeding wordt geacht gelijk te staan met een verklaring van de belanghebbende Lid-Staat dat de voorwaarden , waaraan de telersverenigingen dienen te voldoen krachtens artikel 1 en artikel 2 , lid 1 , van Verordening nr . 159/66/EEG , zijn nagekomen gedurende het jaar waarvoor de steun is verleend .




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'muß übermittlung' ->

Date index: 2023-10-01
w