Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufenthaltsrechtlicher Vorteil
Außergesetzlicher Vorteil
Finanzieller Vorteil
Fruchtmark
Fruchtpülpe
Komparativer Vorteil
Konfitüre
MUS
Marmelade
Mus
Obsterzeugnis
Obstmost
Pioniervorteil
Traubenmost
Vergleichsweiser Vorteil
Vorreitervorteil
Vorteil des Initiators
Vorteil des zuerst Handelnden
Wertbezogenes Stichprobenverfahren

Vertaling van "muß vorteile " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
wertbezogenes Stichprobenverfahren (MUS) | MUS [Abbr.]

selectie op geldwaarde | MUS [Abbr.]


Pioniervorteil | Vorreitervorteil | Vorteil des Initiators | Vorteil des zuerst Handelnden

pioniersvoordeel


komparativer Vorteil | vergleichsweiser Vorteil

comparatief voordeel


Obsterzeugnis [ Fruchtmark | Fruchtpülpe | Konfitüre | Marmelade | Mus | Obstmost | Traubenmost ]

product op basis van vruchten [ confituur | druivenmost | jam | marmelade | produkt op basis van vruchten | vruchtenmost | vruchtenpulp ]


aufenthaltsrechtlicher Vorteil

verblijfsrechtelijk voordeel






Kunden/Kundinnen über die Vorteile einer gesunden Lebensweise informieren

klanten informeren over voordelen van een gezonde levensstijl | klanten inlichten over voordelen van een gezonde levensstijl
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Um die Vorteile des Internet zu nutzen, muß das Ausbildungsangebot erweitert werden und die Arbeitnehmer müssen die Möglichkeit erhalten, digitale Kenntnisse zu erwerben. Dies ist auch ein wichtiges Ziel der europäischen Beschäftigungsstrategie.

Om de voordelen van het Internet te kunnen plukken, moet de opleiding worden uitgebreid en moeten werkers de kans krijgen om digitale vaardigheden op te doen, hetgeen ook een belangrijke doelstelling is van de Europese strategie inzake werkgelegenheid.


Um die Vorteile des Internet zu nutzen, muß das Ausbildungsangebot erweitert werden und die Arbeitnehmer müssen die Möglichkeit erhalten, digitale Kenntnisse zu erwerben. Dies ist auch ein wichtiges Ziel der europäischen Beschäftigungsstrategie.

Om de voordelen van het Internet te kunnen plukken, moet de opleiding worden uitgebreid en moeten werkers de kans krijgen om digitale vaardigheden op te doen, hetgeen ook een belangrijke doelstelling is van de Europese strategie inzake werkgelegenheid.


(12) Die Anwendung von Normen, öffentlich verfügbaren Spezifikationen und Anwendungen im Public Domain zur Gewährleistung einer nahtlosen Interoperabilität muß verstärkt werden, um Skaleneffekte zu erzielen und die Vorteile dieser Netze besser zu nutzen.

(12) Overwegende dat het van wezenlijk belang is het gebruik van standaarden, algemeen beschikbare specificaties en public domain toepassingen te optimaliseren, teneinde een naadloze interoperabiliteit te verzekeren, zodat schaalvoordelen worden bereikt en de voordelen van telematicanetten groeien;


Die neue GMO muß die Vorteile des Binnenmarktes optimal nutzen, indem die größtmögliche Mobilität innerhalb dieses Marktes geschaffen wird, damit im Norden verarbeitete Erzeugnisse auch im Süden verkauft werden können und umgekehrt und so innerhalb des Binnenmarktes zum Vorteil der Fischer und der Verarbeiter neue Märkte entstehen.

De nieuwe GMO zal maximaal gebruik moeten maken van de voordelen van de interne markt door te zorgen voor de grootst mogelijke mobiliteit daarbinnen, zodat verwerkte producten van het noorden in het zuiden verkocht kunnen worden en omgekeerd. Zo kunnen binnen de interne markt nieuwe markten geopend worden, wat in het voordeel is van zowel vissers als verwerkers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es muß betont werden, daß diese "Qualitäts"garantie einen Vorteil darstellt, sowohl für die Arbeitnehmer als auch für die Arbeitgeber, die Behörden und die Fluggäste.

Er zij op gewezen dat deze "kwaliteitsgarantie" een pluspunt vormt, zowel voor het personeel als voor de werkgevers, autoriteiten en passagiers.


Der Berichterstatter ist der Meinung, daß hier bei der Prüfung der Vorteile für die Verbraucher eine Unterscheidung vorgenommen werden muß: sie scheinen in den Genuß niedrigerer Preise gekommen zu sein, doch haben einige nationale Untersuchungen gezeigt, daß die Aufrechterhaltung der Dienstleistungen und ihre Qualität durch den Drang zur Kosteneffizienz beeinträchtigt werden.

Uw rapporteur is van mening dat er, wanneer de voordelen voor de consument in overweging worden genomen, een onderscheid moet worden gemaakt: er zijn aanwijzingen dat de consument van lagere prijzen geprofiteerd heeft, maar - zoals in een aantal nationale onderzoekingen wordt aangetoond - er bestaat ook bezorgdheid dat de continuïteit en de kwaliteit van de dienstverlening bedreigd worden door het streven de kosten zo laag mogelijk te houden.


Des weiteren sei darauf hingewiesen, daß die Betonung der Unterstützung des Privatsektors im Grünbuch durch die Entwicklung einer Strategie ausgeglichen werden muß, andere Sozialpartner (insbesondere Gewerkschaften oder andere Formen von Arbeitnehmervereinigungen) im Rahmen der EU-Zusammenarbeit zu unterstützen, wodurch sichergestellt wird, daß größere entwicklungspolitische Vorteile durch den zunehmenden Einsatz von EU-Mitteln bei der Unterstützung des Privatsektors entstehen.

De nadruk die in het Groenboek wordt gelegd op ondersteuning van de particuliere sector moet grondig worden geëvalueerd ten aanzien van de vraag hoe de EU-samenwerking de overige sociale partners (met name vakbonden en andere vormen van werknemersverenigingen) beoogt te ondersteunen door ervoor te zorgen dat uitbreiding van de hulpverlening van de EU ter ondersteuning van de ontwikkeling van de particuliere sector uit ontwikkelingsoogpunt meer voordelen oplevert.


Daher stellt sich nun die Frage, ab welchem Zeitpunkt Handelsgeschäfte mit eingeführten Waren - die derzeit im Versandverfahren befördert werden - der Mehrwertsteuer unterliegen. Die Antwort darauf muß zwei gegensätzlichen Aspekten gerecht werden: Es muß eine rasche Abfertigung der Waren an den Außengrenzen gewährleistet werden und zwar sowohl für Waren, die an der Grenze in den zollrechtlich freien Verkehr übergeführt werden, als auch für Waren, die im Versandverfahren befördert werden. Gleichzeitig muß jedoch auch die steuerliche Gleichbehandlung des innergemeinschaftlichen Handels gewährleistet sein, damit die eingeführten Waren nicht durch ungerechtfertigte Vorteile begünstig ...[+++]

Voor ingevoerde goederen daarentegen, met andere woorden die waarvoor momenteel de regeling voor douanevervoer gebruikt wordt, blijft de vraag onbeantwoord op welk tijdstip de desbetreffende transacties onder de werkingssfeer van de BTW vallen. Bij het zoeken naar een oplossing voor dit probleem zal aan twee tegengestelde eisen voldaan moeten worden, namelijk een vlot grensoverschrijdend goederenverkeer, ongeacht of de betrokken goederen aan de grens in het vrije verkeer gebracht worden dan wel onder een regeling voor douanevervoer worden geplaatst, en een gelijke fiscale behandeling van alle transacties binnen de Europese Unie, zonder o ...[+++]


Jedes unterhaltspflichtige Kind eines Staatsangehörigen eines Mitgliedstaates muß unabhängig von seiner Herkunft in den Genuß sämtlicher Vorteile kommen, die die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften seiner Familie gewähren.

Elk kind dat ten laste komt van een burger van een lid-staat moet, ongeacht zijn herkomst, van alle voordelen profiteren die de communautaire wetgeving zijn ouders toekent.


Anstelle eines Anpassungslehrgangs kann auch eine Eignungsprüfung vorgesehen werden. Beide bewirken, daß die derzeitige Lage bei der gegenseitigen Anerkennung der Diplome durch die Mitgliedstaaten verbessert und somit der freie Personenverkehr innerhalb der Gemeinschaft erleichtert wird. Mit ihnen soll festgestellt werden, ob der Zuwanderer, der bereits in einem anderen Mitgliedstaat eine Berufsausbildung erhalten hat, fähig ist, sich seinem neuen beruflichen Umfeld anzupassen. Eine Eignungsprüfung hat aus der Sicht des Zuwanderers den Vorteil, daß sie die Dauer der Anpassungszeit verkürzt. Die Wahl zwischen Anpassungslehrgang und Eignun ...[+++]

Overwegende dat in plaats van de aanpassingsstage ook een proeve van bekwaamheid kan worden ingesteld; dat beide tot gevolg hebben de bestaande situatie inzake wederzijdse erkenning van diploma's tussen de Lid-Staten te verbeteren en dus het vrije verkeer van personen binnen de Gemeenschap te vergemakkelijken; dat zij bedoeld zijn om te kunnen beoordelen of de migrant, die reeds een beroepsopleiding in een andere Lid-Staat heeft genoten, voldoende bekwaamheid bezit om zich aan zijn nieuw beroepsmilieu aan te passen; dat een proeve van bekwaamheid uit het oogpunt van de migrant het voordeel heeft de duur van de aanpassingsperiode te be ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'muß vorteile' ->

Date index: 2023-07-18
w