Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belästigung am Arbeitsplatz
Gewalt am Arbeitsplatz
Kindesmisshandlung
Körperliche Misshandlung
Misshandlung
Misshandlung Minderjähriger
Misshandlung am Arbeitsplatz
Misshandlung im Arbeitsumfeld
Misshandlung von Schutzbefohlenen
Mobbing am Arbeitsplatz
Mutmaßlicher Erbe
Mutmaßlicher Urheber
Physische Misshandlung
Übergriffe am Arbeitsplatz

Traduction de «mutmaßliche misshandlung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
körperliche Misshandlung | physische Misshandlung

mishandeling


Belästigung am Arbeitsplatz [ Gewalt am Arbeitsplatz | Misshandlung am Arbeitsplatz | Misshandlung im Arbeitsumfeld | Mobbing am Arbeitsplatz | Übergriffe am Arbeitsplatz ]

pesterijen op de werkvloer [ geweld op het werk | intimidatie op het werk | ongewenst gedrag in de werksfeer | ongewenst gedrag op de werkvloer | pesten op het werk | pesterijen in de werksfeer | pesterijen op het werk ]




Kindesmisshandlung | Misshandlung Minderjähriger | Misshandlung von Schutzbefohlenen

kindermishandeling






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
F. in der Erwägung, dass der Vorwurf erhoben wurde, Frau Tymoschenko sei am 20. April 2012 auf ihrer Fahrt von der Justizvollzugsanstalt Katschaniwska zum Krankenhaus in Charkiw misshandelt worden; in der Erwägung, dass Frau Tymoschenko in den Hungerstreik getreten ist, um gegen diese mutmaßliche Misshandlung zu protestieren; in der Erwägung, dass einige europäische Politiker Sanktionen gefordert haben, um gegen diesen mutmaßlichen Fall von Misshandlung zu protestieren, einschließlich eines politischen Boykotts der Fußball-Europameisterschaft; in der Erwägung, dass eine gründliche und intensive Untersuchung der mutmaßlichen Misshandl ...[+++]

F. overwegende dat er op 20 april 2012 beschuldigingen zijn geuit omtrent de mishandeling van mevrouw Timosjenko tijdens haar overbrenging van het detentiekamp Kachanivska naar een ziekenhuis in Kharkiv; overwegende dat mevrouw Timosjenko een hongerstaking is begonnen om te protesteren tegen de mishandeling waarvan zij het slachtoffer zou zijn geweest; overwegende dat een aantal Europese politici hebben opgeroepen tot sancties om te protesteren tegen deze mishandeling, o.a. in de vorm van een politieke boycot van het Europees voetbalkampioenschap; overwegende dat een diepgaand en intensief onderzoek naar de mishandeling van mevrouw Ti ...[+++]


E. in der Erwägung, dass die politische Führung der EU und hochrangige Persönlichkeiten der Mitgliedstaaten bei vielen Anlässen ihre Bedenken über die Inhaftierung und die mutmaßliche Misshandlung von Oppositionsvertretern in der Ukraine zum Ausdruck gebracht haben, insbesondere hinsichtlich der Fälle der ehemaligen Ministerpräsidentin Julija Tymoschenko, des ehemaligen amtierenden Verteidigungsministers Valerij Iwaschtschenko, des ehemaligen Umweltministers Heorhij Filiptschuk und des ehemaligen Innenministers Jurij Luzenko; in der Erwägung, dass die auf diese Fälle angewandten Gesetze noch auf Sowjetzeiten zurückgehen und die Grundlag ...[+++]

E. overwegende dat EU-leiders en prominenten uit de lidstaten veelvuldig hun bezorgdheid hebben geuit over de gevangenschap en de vermeende mishandeling van vertegenwoordigers van de oppositie in Oekraïne, met name verwijzend naar de zaken van oud-premier Julia Timosjenko, de voormalige minister van Defensie Valeri Ivasjtsjenko, de voormalige minister van Milieu Georgi Filiptsjoek en de voormalige minister van Binnenlandse Zaken Joeri Lutsenko; overwegende dat bepaalde van de in deze zaken toegepaste wetten dateren uit de Sovjettijd en strafrechtelijke vervolging om politieke redenen in de hand werken (zie met name artikelen 364 en 365) ...[+++]


G. in der Erwägung, dass die Sonderberichterstatter der Vereinten Nationen zur Lage der Menschenrechte in Iran, zu Massenhinrichtungen, zu Folter und zur Meinungsfreiheit die Beschlüsse des iranischen Parlaments und der iranischen Justiz, den Fall von Sattar Beheshti zu untersuchen, begrüßt haben, wobei sie auch darauf hingewiesen haben, dass über eine Reihe von Fällen berichtet wurde, in denen mutmaßlich Häftlinge an den Folgen von Misshandlung, Folter, fehlender medizinischer Versorgung oder unterlassener Hilfeleistung verstorben sind;

G. overwegende dat de speciale rapporteurs van de VN over de mensenrechtensituatie in Iran, standrechtelijke executies, foltering en vrijheid van meningsuiting verheugd waren over het besluit van het Iraanse parlement en de Iraanse justitie om een onderzoek naar de dood van de heer Beheshti in te stellen, en ook hebben opgemerkt dat in Iran een aantal gevallen gemeld zijn van gedetineerden die naar verluidt in gevangenschap zijn overleden ten gevolge van mishandeling, foltering, gebrek aan medische behandeling of verwaarlozing;


L. in der Erwägung, dass die Internationale Beobachtungsmission der Plattform „Civic Solidarity“ in ihrem vorläufigen Bericht zu dem Schluss gelangt, dass die Gerichtsverfahren von Schangaösen nicht den Regeln über faire Verfahren entsprechen, und dass die Ermittlungen zu den Ereignissen vom Dezember 2011 weder umfassend noch unabhängig waren; in der Erwägung, dass die Rechte der Beschuldigten und einiger Zeugen im vorgerichtlichen Stadium verletzt wurden, unter anderem durch mutmaßliche Folterungen, Verweigerung des Zugangs zu einem Rechtsbeistand, Einschüchterung und Fälschung von Beweisen; in der Erwägung, dass die Zeugenaussage de ...[+++]

L. overwegende dat de internationale waarnemingsmissie van Civic Solidarity in haar voorlopig rapport concludeert dat de processen van Zhanaozen niet voldoen aan de normen van een eerlijk proces en dat het onderzoek naar de gebeurtenissen van december 2011 niet volledig noch onafhankelijk was; overwegende dat de verdachten en een aantal getuigen slachtoffer waren van ernstige schendingen van hun rechten tijdens de fase vóór het proces, zoals het vermeende gebruik van foltering, ontzegging van het recht op een advocaat, intimidatie en vervalsing van bewijsmateriaal; overwegende dat de door de verdachten tijdens het proces afgelegde getuigenissen over slechte behandeling en folter ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. in der Erwägung, dass die Sonderberichterstatter der Vereinten Nationen zur Lage der Menschenrechte in Iran, zu Massenhinrichtungen, zu Folter und zur Meinungsfreiheit die Beschlüsse des iranischen Parlaments und der iranischen Justiz, den Fall von Sattar Beheshti zu untersuchen, begrüßt haben, wobei sie auch darauf hingewiesen haben, dass über eine Reihe von Fällen berichtet wurde, in denen mutmaßlich Häftlinge an den Folgen von Misshandlung, Folter, fehlender medizinischer Versorgung oder unterlassener Hilfeleistung verstorben sind;

G. overwegende dat de speciale rapporteurs van de VN over de mensenrechtensituatie in Iran, standrechtelijke executies, foltering en vrijheid van meningsuiting verheugd waren over het besluit van het Iraanse parlement en de Iraanse justitie om een onderzoek naar de dood van de heer Beheshti in te stellen, en ook hebben opgemerkt dat in Iran een aantal gevallen gemeld zijn van gedetineerden die naar verluidt in gevangenschap zijn overleden ten gevolge van mishandeling, foltering, gebrek aan medische behandeling of verwaarlozing;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mutmaßliche misshandlung' ->

Date index: 2024-12-26
w