Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entsprechend
M. m.
Mit den nötigen Abänderungen
Mutatis mutandis
Sinngemäß

Traduction de «mutatis mutandis angewandt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
entsprechend | mit den nötigen Abänderungen | mutatis mutandis | sinngemäß | m. m. [Abbr.]

mutatis mutandis | op overeenkomstige wijze | m.m. [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Daher ist es auch nicht überflüssig, im Rahmen dieses Entwurfs auf die Entscheidungen des Gerichtshofes zu verweisen, die mutatis mutandis ebenfalls in Bezug auf befristete Arbeitsverträge angewandt werden könnten.

Het is dan ook niet overbodig om ook in dit ontwerp melding te maken van uitspraken van het Hof van Justitie, die mutatis mutandis ook inzake arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd wellicht kunnen worden toegepast.


Der Fall C-217/04 des Europäischen Gerichtshofs vom 2. Mai 2006, mit dem gezeigt wird, dass Artikel 95 eine Rechtsgrundlage für die Einsetzung eines Gremiums sein kann, könnte mutatis mutandis auch auf Artikel 47 angewandt werden, auf dem diese Richtlinie ebenfalls beruht.

Ook zijn er andere kanalen denkbaar, bijvoorbeeld als onderdeel van de Lamfalussy -herziening. Zaak C-217/04 van 2 mei 2006 waarin het EHvJ bepaalt dat artikel 95 als grondslag kan dienen voor het opzetten van een orgaan, kan bij uitbreiding ook van toepassing zijn op artikel 47, waarop deze richtlijn is gebaseerd.


Ein solches Modell wurde bereits in einer Durchführbarkeitsstudie über die Kontrolle der Seegrenzen der Europäischen Union[5] vorgeschlagen, die das Unternehmen CIVIPOL Conseil 2003 für die Kommission erstellt hat, und könnte unter besonderer Berücksichtigung der EU-Erweiterungen der Jahre 2004 und 2007 und der Errichtung von FRONTEX mutatis mutandis angewandt werden.

Dit model werd reeds voorgesteld in de haalbaarheidsstudie die in 2003 door CIVIPOL Conseil voor de Commissie is uitgevoerd inzake de controle van de maritieme grenzen van de Europese Unie[5]; in aangepaste vorm (met name door rekening te houden met de uitbreidingen van de Unie van 2004 en 2007 en de oprichting van Frontex) zou dit model kunnen worden toegepast.


- das Abkommen im Rahmen des Verfahrens der Zustimmung zu billigen, in der entsprechenden legislativen Entschließung jedoch zu erklären, dass eine solche Zustimmung den Standpunkt des Parlaments zum Abkommen mit den USA nicht berührt, und dass die künftige Entscheidung des Gerichtshofs mutatis mutandis angewandt werden wird.

- om de overeenkomst krachtens de instemmingsprocedure goed te keuren en tegelijkertijd in de wetgevingsresolutie te verklaren dat met die instemming geen afbreuk wordt gedaan aan het standpunt van het Parlement in de zaak VS/PNR en dat de toekomstige uitspraak van het Hof mutatis mutandis van toepassing zal zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) Gemäß dem Verfahren des Artikels 9 der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 wird - da es sich um wesentliche Änderungen handelt - das Verfahren des Artikels 6 mutatis mutandis angewandt.

(3) Op grond van artikel 9 van Verordening (EEG) nr. 2081/92 en aangezien de wijzigingen niet gering zijn, is de procedure van artikel 6 van overeenkomstige toepassing.


Bezüglich der unterschiedlichen Behandlung der Gemeinden mit Erleichterungen untereinander verweist der Ministerrat auf die Begründung im Urteil Nr. 18/90 des Hofes, die mutatis mutandis auf die vorliegende Rechtssache angewandt werden könne.

Wat de verschillende behandeling van de faciliteitengemeenten onderling betreft, verwijst de Ministerraad naar de verantwoording in het arrest nr. 18/90 van het Hof, die mutatis mutandis op de onderhavige zaak kan worden toegepast.


Die Argumentation des Ministerrats, die auf die Sprachgesetzgebung im Unterricht und in Verwaltungsangelegenheiten Bezug nehme, könne auf Strafsachen nicht angewandt werden, da es um die Rechte des Individuums bei der Behandlung eines zu seinen Lasten eingeleiteten Verfahrens gehe, wobei Erwägungen des allgemeinen Interesses, typisch für den Sprachengebrauch im Unterricht und in Verwaltungsangelegenheiten, nicht mutatis mutandis angewandt werden könnten.

De argumentatie van de Ministerraad, ontleend aan de verwijzing naar de taalwetgeving in onderwijs en in bestuurszaken kan in strafzaken niet worden toegepast, daar het gaat om de rechten van het individu bij de behandeling van een ten laste van dat individu aanhangig gemaakte strafzaak, waarbij overwegingen van algemeen belang, eigen aan het taalgebruik in onderwijs en bestuurszaken, niet mutatis mutandis kunnen worden toegepast.


Um anhand objektiver Kriterien bewerten zu können, ob ein Mitgliedstaat einen Rahmenbeschluss vollständig umgesetzt hat, sind einige allgemeine Kriterien aufgestellt worden, die mutatis mutandis auf Rahmenbeschlüsse angewandt werden sollten:

Om objectief te beoordelen of een kaderbesluit door de lidstaat ten volle ten uitvoer is gelegd, zijn enkele algemene criteria ontwikkeld voor de richtlijnen, die mutatis mutandis kunnen worden toegepast op de kaderbesluiten, zoals:


Es sollte geprüft werden, ob alle diese Gründe mutatis mutandis im Rahmen der Anerkennung strafrechtlicher Sanktionen und insbesondere alternativer Sanktionen unter Berücksichtigung der Tatsache angewandt werden können, dass die Anerkennung und die Vollstreckung in erster Linie einen Vorteil für die betreffende Person darstellen, oder ob einzelne Gründe angepasst werden müssten bzw. andere Gründe hinzuzufügen wären, und wenn ja, welche und aus welchen Gründen.

Er dient te worden onderzocht of al deze gronden mutatis mutandis kunnen worden toegepast in de context van de erkenning van strafrechtelijke sancties en in het bijzonder van alternatieve straffen, gelet op het feit dat de erkenning en tenuitvoerlegging in de eerste plaats in het voordeel werken van de betrokken persoon; of de status van bepaalde ervan niet moet aangepast; of er andere aan zouden moeten worden toegevoegd, en zo ja, welke en om welke redenen.




D'autres ont cherché : entsprechend     mit den nötigen abänderungen     mutatis mutandis     sinngemäß     mutatis mutandis angewandt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mutatis mutandis angewandt' ->

Date index: 2023-01-31
w