Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «muss uneingeschränkt gelten » (Allemand → Néerlandais) :

Der Schutz der in der Grundrechte-Charta verankerten Rechte muss uneingeschränkt gelten, und die Rechte müssen effektiv und konkret wirken.

De bescherming van de in het Handvest van de grondrechten verankerde rechten die het kompas moeten vormen voor alle EU-recht en -beleid, moet ten volle worden uitgevoerd en de rechten moeten tastbaar en effectief worden.


2. bekräftigt, dass bei einer Verarbeitung personenbezogener Daten durch in der EU betriebene RPAS, ganz gleich, ob dies zum Zweck der Strafverfolgung oder durch eine natürliche Person im Zuge einer rein persönlichen Tätigkeit oder Haushaltstätigkeit erfolgt, das in Artikel 7 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankerte Recht auf Schutz des Privatlebens und das in Artikel 8 der Charta und in Artikel 16 der Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) verankerte Recht auf den Schutz personenbezogener Daten gelten und der Rechtsrahmen der EU für den Datenschutz uneingeschränkt ...[+++]

2. herhaalt dat wanneer persoonsgegevens worden verwerkt door RPAS die in de EU worden ingezet, hetzij voor rechtshandhavingsdoeleinden, hetzij door een natuurlijk persoon bij activiteiten met uitsluitend persoonlijke of huishoudelijke doeleinden, het in artikel 7 van het Handvest van de grondrechten van de EU opgenomen recht op eerbiediging van het privéleven en het in artikel 8 van het Handvest en artikel 16 van het Verdrag betreffende de werking van de EU opgenomen recht op bescherming van persoonsgegevens van toepassing zijn en het EU-rechtskader voor gegevensbescherming volledig moet worden nageleefd;


Der Schutz der in der Grundrechte-Charta verankerten Rechte muss uneingeschränkt gelten, und die Rechte müssen effektiv und konkret wirken.

De bescherming van de in het Handvest van de grondrechten verankerde rechten die het kompas moeten vormen voor alle EU-recht en -beleid, moet ten volle worden uitgevoerd en de rechten moeten tastbaar en effectief worden.


Wegen der besonders schutzbedürftigen Lage der Saisonarbeitnehmer, die Angehörige eines Drittstaats sind, und des befristeten Charakters ihrer Verwendung muss für einen wirksamen Schutz ihrer Rechte — auch im Bereich der sozialen Sicherheit — gesorgt werden, muss die Einhaltung der Vorschriften regelmäßig überprüft werden und muss die Achtung des Grundsatzes der Gleichbehandlung mit Arbeitnehmern, die Staatsangehörige des Aufnahmemitgliedstaats sind, unter Befolgung des Konzepts des gleichen Lohns für die gleiche Arbeit am gleichen Arbeitsplatz uneingeschränkt garantier ...[+++]

Gelet op de bijzonder kwetsbare positie van seizoenarbeiders uit derde landen en het tijdelijke karakter van hun dienstbetrekking, is het noodzakelijk de rechten van seizoenarbeiders uit derde landen daadwerkelijk te beschermen, mede op het gebied van de sociale zekerheid, de naleving regelmatig te controleren en volledig te garanderen dat het beginsel van een gelijke behandeling als de werknemers die onderdanen van de gastlidstaat zijn, wordt geëerbiedigd op basis van gelijke beloning voor gelijk werk op dezelfde arbeidsplaats, door het toepassen van collectieve arbeidsovereenkomsten en andere regelingen inzake arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden die op elk niveau zijn gesloten of waarin wettelijk wordt voorzien in overeenstemming met he ...[+++]


(43) Wegen der besonders schutzbedürftigen Lage der Saisonarbeitnehmer, die Angehörige eines Drittstaats sind, und des befristeten Charakters ihrer Verwendung muss für einen wirksamen Schutz ihrer Rechte – auch im Bereich der sozialen Sicherheit – gesorgt werden, muss die Einhaltung der Vorschriften regelmäßig überprüft werden und muss die Achtung des Grundsatzes der Gleichbehandlung mit Arbeitnehmern, die Staatsangehörige des Aufnahmemitgliedstaats sind, unter Befolgung des Konzepts des gleichen Lohns für die gleiche Arbeit am gleichen Arbeitsplatz uneingeschränkt garantier ...[+++]

(43) Gelet op de bijzonder kwetsbare positie van seizoenarbeiders uit derde landen en het tijdelijke karakter van hun dienstbetrekking, is het noodzakelijk de rechten van seizoenarbeiders uit derde landen daadwerkelijk te beschermen, mede op het gebied van de sociale zekerheid, de naleving regelmatig te controleren en volledig te garanderen dat het beginsel van een gelijke behandeling als de werknemers die onderdanen van de gastlidstaat zijn, wordt geëerbiedigd op basis van gelijke beloning voor gelijk werk op dezelfde arbeidsplaats, door het toepassen van collectieve arbeidsovereenkomsten en andere regelingen inzake arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden die op elk niveau zijn gesloten of waarin wettelijk wordt voorzien in overeenstemming m ...[+++]


(20) Wegen der besonders prekären Lage der Saisonarbeitnehmer, bei denen es sich um Dritt­staatsangehörige handelt, und des befristeten Charakters ihrer Verwendung muss für einen wirksamen Schutz ihrer Rechte – auch im Bereich der sozialen Sicherheit – gesorgt werden, muss die Einhaltung der Vorschriften regelmäßig überprüft werden und muss die Achtung des Grundsatzes der Gleichbehandlung mit Arbeitnehmern, die Staats­angehörige des Aufnahmemitgliedstaats sind, unter Befolgung des Konzepts des gleichen Lohns für die gleiche Arbeit am gleichen Arbeitsplatz uneingeschränkt garan­tie ...[+++]

(20) Gelet op de bijzonder kwetsbare positie van seizoenarbeiders uit derde landen en het tijdelijke karakter van hun dienstbetrekking, is het noodzakelijk de rechten van seizoenarbeiders uit derde landen daadwerkelijk te beschermen, mede op het gebied van de sociale zekerheid, de naleving regelmatig te controleren en volledig te garanderen dat het beginsel van een gelijke behandeling als de onderdanen van de gastlidstaat wordt geëerbiedigd op basis van gelijke beloning voor gelijk werk op dezelfde arbeidsplaats, door het toepassen van collectieve arbeidsovereenkomsten en andere regelingen inzake arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden die op welk niveau dan ook zijn gesloten of waarin wettelijk wordt voorzien in overeenstemming met het natio ...[+++]


Wegen der besonders schutzbedürftigen Lage der Saisonarbeitnehmer, die Angehörige eines Drittstaats sind, und des befristeten Charakters ihrer Verwendung muss für einen wirksamen Schutz ihrer Rechte — auch im Bereich der sozialen Sicherheit — gesorgt werden, muss die Einhaltung der Vorschriften regelmäßig überprüft werden und muss die Achtung des Grundsatzes der Gleichbehandlung mit Arbeitnehmern, die Staatsangehörige des Aufnahmemitgliedstaats sind, unter Befolgung des Konzepts des gleichen Lohns für die gleiche Arbeit am gleichen Arbeitsplatz uneingeschränkt garantier ...[+++]

Gelet op de bijzonder kwetsbare positie van seizoenarbeiders uit derde landen en het tijdelijke karakter van hun dienstbetrekking, is het noodzakelijk de rechten van seizoenarbeiders uit derde landen daadwerkelijk te beschermen, mede op het gebied van de sociale zekerheid, de naleving regelmatig te controleren en volledig te garanderen dat het beginsel van een gelijke behandeling als de werknemers die onderdanen van de gastlidstaat zijn, wordt geëerbiedigd op basis van gelijke beloning voor gelijk werk op dezelfde arbeidsplaats, door het toepassen van collectieve arbeidsovereenkomsten en andere regelingen inzake arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden die op elk niveau zijn gesloten of waarin wettelijk wordt voorzien in overeenstemming met he ...[+++]


Hier muss das Prinzip der aufrichtigen Zusammenarbeit, die die Pflicht zur Einigkeit in der Vertretung der Union nach außen einschließt, uneingeschränkt gelten.

In dergelijke situaties is het beginsel van oprechte samenwerking, met inbegrip van de plicht om eenheid in de externe vertegenwoordiging van de Unie te waarborgen, volledig van toepassing.


Das heißt, der Gleichbehandlungsgrundsatz muss uneingeschränkt für alle gelten, wenn es um Arbeitnehmerrechte geht, wenn es um den Zugang zu Bildung geht und wenn es um den Zugang zu Systemen der sozialen Sicherheit geht.

Dat betekent dat het beginsel van gelijke behandeling onbeperkt voor iedereen moet gelden, als het gaat om de rechten van werknemers en om toegang tot onderwijs en sociale zekerheid Daarom vraag ik u morgen voor de amendementen van mijn fractie te stemmen.


B. unter Hinweis darauf, dass die Parlamentswahlen vom 25. Januar 2006 erneut die außerordentliche Entschlossenheit und das Engagement des palästinensischen Volkes für den Demokratisierungsprozess bewiesen haben und dass das Ergebnis in jeder Hinsicht als der rechtmäßige, demokratische Ausdruck seines Willens zu gelten hat zu betrachten ist, der uneingeschränkt akzeptiert und von allen Seiten geachtet werden muss, sowohl von den Beteiligten als auch ...[+++]

B. benadrukkend dat de uitslag van de verkiezingen op 25 januari 2006 wederom de buitengewone vastbeslotenheid en gehechtheid van het Palestijnse volk aan het democratisch proces heeft aangetoond, en dat deze uitslag in alle opzichten te beschouwen is als een legitieme en democratische wilsuiting die door alle kampen en partijen alsook de internationale gemeenschap volledig moet worden aanvaard en gerespecteerd,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'muss uneingeschränkt gelten' ->

Date index: 2025-04-28
w